Томми хилфигер как произносится

Ликбез: как правильно произносить названия модных брендов?

Как правильно произнести вслух, к примеру, HERMES, D’squared или Lanvin? Такие же вопросы – к многим другим названиям брендов. Если с американскими или британскими марками все более-менее ясно, то с французскими могут возникнуть трудности. Чтобы не выглядеть дилетантом и правильно произносить имена дизайнеров, мы подготовили fashion-шпаргалку.

Французские названия брендов

Chanel – Шане́ль

Maison Martin Margiela – Мэзо́н Марта́н Маржела́

Yves Saint Laurent – Ив Сен-Лора́н

Lanvin – Ланва́н

Hermes – Эрме́с

Comme Des Garçons – Ком де Гарсо́н

Balmain – Бальма́н

Givenchy – Живанши́

Christian Dior – Кристиа́н Дио́р

Rochas – Роша́

Barbara Bui – Барбара́ Бюи́

Chloe – Клоэ́

Herve Leger – Эрвэ́ Лэже́

Louis Vuitton – Луи Витто́н

Isabel Marant – Изабель Мара́н

Cacharel – Кашаре́ль

Christian Louboutin – Кристиан Любута́н

Jean Paul Gaultier – Жан-Поль Готье́

Sonia Rykiel – Соня Рике́ль

Итальянские названия брендов

Giorgio Armani – Джо́рджо Арма́ни

Alessandro Dell’Acqua – Алесса́ндро Деля́куа

Bottega Veneta – Боттега Ве́нета

Dolce and Gabbana – До́льче энд Габба́на

Moschino – Моски́но

Versace – Верса́че

Salvatore Ferragamo – Сальваторе Феррага́мо

Roberto Cavalli – Роберто Кава́лли

Miu Miu – Ми́у Ми́у

Alberta Ferretti – Альберта Ферре́тти

Etro – Э́тро

Emilio Pucci – Эми́лио Пу́ччи

Trussardi – Трусса́рди

Missoni – Миссо́ни

Gianfranco Ferre – Джанфра́нко Ферре́

Sergio Rossi – Серджо Ро́сси

Giambattista Valli – Джамбатти́ста Ва́лли

Испанские названия брендов

Balenciaga – Баленсиа́га

Manolo Blahnik – Маноло Бла́ник

Loewe – ЛоуЭ ( это лучше один раз услышать, чем сто раз прочесть. Описать произношение почти невозможно)

Paco Rabanne – Пако Раба́нн

Adolfo Dominguez – Адольфо Доми́нгес

Oscar de la Renta – Оскар де ля Рента

Antonio Marras – Антонио Ма́ррас

Carolina Herrera – Каролина Эрре́ра

Американские и английские названия брендов

Ralph Lauren – Ральф Ло́рен

Levi’s – Ливайс

Donna Karan – Донна Ка́ран

Marc Jacobs – Марк Дже́йкобс

Alexander McQueen – Александр Маккуи́н

Anna Sui – Анна Сью

Burberry – Бёрберри

Calvin Klein – Кэлвин Клайн

Stella McCartney – Стелла Макка́ртни

Charlotte Olympia – Шарлот Оли́мпия

Gareth Pugh – Гарет Пью

Jill Stuart – Джил Стю́арт

Vivienne Westwood – Вивьен Ве́ствуд

Mulberry – Ма́лберри

Matthew Williamson – Мэтью Уи́лльямсон

Paul Smith – Пол Смит

Tommy Hilfiger – Томми Хилфи́гер

Michael Kors – Майкл Корс

Badgley Mischka – Бэдгли Мишка

Proenza Schouler – Проэнза Скулер

Dsquared2 – Ди́скуаэ́рд

Прослушать оригинальное произношение большинства модных брендов и имен можно также по ссылке – pronounceitright.com/category/12/fashion

#bit.ua Читайте нас у

Как правильно произносить названия брендов

О том, что Zara – это Зара, знают все. Как правильно произносить Hermesили Burberry– вряд ли. И пусть ты не скупаешь одежду люкс-сегмента – знать, как читаются названия тех или иных брендов, важно. Мы выбрали распространенные и не очень марки и расставили ударения. Итак, Хермес или Эрме? Оценка — отзывов еще нет

Hermes — Эрме́с

Herve Leger — Эрвэ́ Лэже́

Christian Dior — Кристиа́н Дио́р

Yves Saint Laurent — Ив Сен-Лора́н

Louis Vuitton — Луи Витто́н

Tommy Hilfiger — Томми Хилфи́гер

Versace — Верса́че

Levi’s — Ливайс

Dolce & Gabbana — До́льче энд Габба́на

Michael Kors — Майкл Корс

Moschino — Моски́но

Burberry — Бёрберри

Comme Des Garçons — Ком де Гарсо́н

Lanvin — Ланва́н

Balmain — Бальма́н

Christian Louboutin — Кристиан Любута́н

Givenchy — Живанши́

Rochas — Роша́

Chloe — Клоэ́

ЧИТАЙ ТАКЖЕ — Как отличить оригинальную сумку от подделки?

Isabel Marant — Изабель Мара́н

Cacharel — Кашаре́ль

Jean Paul Gaultier — Жан-Поль Готье́

Barbara Bui — Барбара́ Бюи́

Sonia Rykiel — Соня Рике́ль

Maison Martin Margiela — Мэзо́н Марта́н Маржела́

Roberto Cavalli — Роберто Кава́лли

Alberta Ferretti — Альберта Ферре́тти

Alessandro Dell’Acqua — Алесса́ндро Деля́куа

Bottega Veneta — Боттега Ве́нета

Giorgio Armani — Джо́рджо Арма́ни

Roksanda Ilincic — Роксанда Илинчич.

Issey Miyake — Иссей Миякэ

Yohji Yamamoto — Йоджи Ямамото

Roland Mouret – Ролан Мурэй

Giambattista Valli — Джамбатти́ста Ва́лли

Salvatore Ferragamo — Сальваторе Феррага́мо

Manolo Blahnik — Маноло Бла́ник

Emilio Pucci — Эми́лио Пу́ччи

Gianfranco Ferre — Джанфра́нко Ферре́

Marchesa — Маркеза

Miu Miu — Ми́у Ми́у

Trussardi — Трусса́рди

Philipp Plein – Филипп Пляйн

Etro — Э́тро

Sergio Rossi — Серджо Ро́сси

Paco Rabanne — Пако Раба́нн

Azzedine Alaia —Аззедин Алайя

Carolina Herrera — Каролина Эрре́ра

Oscar de la Renta — Оскар де ля Рента

Alexander McQueen — Александр Маккуи́н

Balenciaga — Баленсиа́га

Ralph Lauren — Ральф Ло́рен

Monique Lhuillier —Моник Люлье

Marc Jacobs — Марк Дже́йкобс

Vivienne Westwood — Вивьен Ве́ствуд

Zuhair Murad —Зухэйр Мурад

Gareth Pugh — Гарет Пью

Stella McCartney — Стелла Макка́ртни

Dsquared2 — Ди́скуаэ́рд

Alexander Wang — Александр Вэнг

Thierry Mugler – Тьери Мюглер

Mulberry — Ма́лберри

Antonio Marras — Антонио Ма́ррас

Olivier Theyskens — Оливье Тейскенс

Anna Sui — Анна Сью

Proenza Schouler — Проэнза Скулер

Badgley Mischka — Бэдгли Мишка

Elie Saab — Эли Сааб

Calvin Klein — Кэлвин Клайн

Блогер Marina Mogilko, изучающая английский язык и живущая в данный момент США, сняла видео, где рассказывает о правильном произношении названий известных марок, будь то марки одежды, обуви или косметики. Оказывается, все это время многие из названий мы произносили неправильно! Проверьте и обязательно запомните!

  1. Tommy Hilfiger – американская марка одежды. Читается как «Томми Хилфигер» (ударение на первую «и»).
  2. Levi’s – американская марка одежды и обуви. Произносится «Ливайс» (ударение на «а»), а не «Левис», как большинство из нас привыкли говорить.
  3. Converse – американская компания по производству одежды и обуви. Было два варианта – «Конвёрс» и «Конверс» (ударение на «о»). Продавец магазина, в который зашла автор видео, объяснил ей, что правильный вариант – второй.
  4. Nike – американская марка обуви. В России произносят «Найк», а в Америке, как ни странно, «Найки».
  5. Clarins – французская косметическая марка, соответственно, и читаться название должно по правилам французского языка – «Кларанс» (с ударением на последний слог). Однако в Америке произносят его по-другому – «Клэренс» (ударение на первый слог).
  6. Diesel – итальянская дизайнерская марка по производству одежды и обуви. Читается как «Дизэл» (ударение на первый слог).
  7. Coach – американская марка по производству сумок класса люкс. Читается как «Коуч».
  8. Michael Kors – американский брэнд по производству сумок. Человек, который создал эту, американец, а не француз, поэтому это Майкл Корс, а не Мишель Корс, как многие предполагают.
  9. Zadig and Voltaire – французская компания по производству одежды. Произносится как «Задиг энд Вольтер» (ударение в двух словах на последний слог).
  10. UGG – австралийская марка по производству обуви и одежды. Читается «АГГ», а не «УГГ».
  11. Ermenegildo Zegna – итальянский модный лейбл мужской одежды, обуви и парфюмерии. И читается он по правилам итальянского языка – Эрменеджильдо Зенья.
  12. Versace – итальянская марка модной одежды, обуви, часов, парфюмерии, товаров для дома. На итальянский манер читается Версаче. Американцы произносят Вёрсачи (ударение на в обоих случаях на «а»).
  13. Jimmy Choo – малайзийская компания по производству одежды и обуви. Читается «Джимми Чу», а не «Джимми Чо». Одни из туфель этой марки стоят 2250 долларов.
  14. Disney. Мы все привыкли читать как «Дисней», а вот американцы произносят «Дизни» (ударение на первый слог). Соответственно, Disneyland читается как «Дизнилэнд».
  15. BCBG MAXAZRIA – американская марка по производству обуви, одежды, аксессуаров. Читается как «Би Си Би Джи Максазриа» (с ударением на вторую «а»).
  16. Furla – итальянская компания по производству сумок, кошельков, ремней, перчаток, очков, обуви, часов. Американцы на свой манер произносят «Фёрла» на американский манер. В России произносят на итальянский – «Фурла».
  17. L’Occitane – французская косметическая марка. На американский манер читается как «Локситэн» (с ударением на последний слог).
  18. Hollister – американский брэнд одежды. Произносится как «Холистэр» (с ударением на первый слог).
  19. Abercrombie & Fitch – американская компания-изготовитель одежды для молодежи, ей принадлежит компания Hollister. Произносится как «Аберкромби энд Фич».

Вы уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний?

Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon ? А как правильно произносить знаменитые Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi, не говоря уже о Hyundai?

1. Ламборгини.

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

2. Найки.

Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

3. Хенде.

В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай».

4. пОрше.

Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5. Бэ-Эм-Вэ.

Глупо конечно, но некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».

6. Моет э Шадон.

Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, «э».

7. Левис.

Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».

8. Зирокс.

Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».

9. Самсон.

Samsung произносят в России, как «Самсунг», но более правильно «САмсон» , с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».

10. Мицубиси.

Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши». Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».

Ну а теперь может быть для кого то далекая тема, но все же — шпаргалка с правилами произношения имен дизайнеров и названий брендов.

Alexander McQueen – с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.

Azzedine Alaia – три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.

Badgley Mischka – это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.

Balmain – на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».

Bulgari – ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».

Burberry – с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант – «Бёрбери».

Carolina Herrera — первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».

Cartier – с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».

Céline – несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».

Chloé – это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».

Christian Louboutin – знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».

Christian Lacroix – знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.

Comme des Garçons – этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.

Dolce & Gabbana – выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».

Dsquared – сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».

Emilio Pucci – Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.

Etro – итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».

Hermès – в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.

Hervé Léger – бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.

Giambattista Valli – это ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.

Giorgio Armani – обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».

Givenchy – не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.

Jean-Paul Gaultier – с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки – она звучит как «ГотьЕ».

Jimmy Choo – марка обуви и АКСЕССУАРОВ произносится как ДжИмми ЧУ.

Guess – пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».

Lacoste – читается как пишется, но с ударением на букву О.

Loewe – как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».

Louis Vuitton – не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!

Marchesa – по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».

Miu Miu – почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».

Moschino – название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.

Nina Ricci – по аналогии с ГУЧЧИ произносим Риччи.

Proenza Schouler – на названии этого американского бренда можно практически «язык сломать». Запомните, как читается правильный вариант: «ПроЭнза СкУлер».

Ralph Lauren – верным будет произношение ЛОрен, а не ЛорАн, потому что это американский бренд.

Salvatore Ferragamo – вдыхайте глубоко и тренируйтесь: «СальватОрэ ФеррагАмо».

Sergio Rossi – не Серхио, как в Испании, а СЭржо, на итальянский манер.

Sonia Rykiel – с Соней все понятно, а фамилия дизайнера читается как «РикЕль».

Tommy Hilfiger – это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер».

UGGs – не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.

Versace – говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.

Vionnet – не «Вайонет» на английский манер, а «ВьоннЭ» с потерянной последней буквой.

Yves Saint Laurent – это имя в связи с выходом биографического фильма теперь у всех на слуху, так что не делайте ошибок, это же «Ив СЭн ЛорАн» и никто больше.

Томми хилфигер как произносится

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *