Катюш с мягким знаком

Катюша

См. также катюша.
В Википедии есть страница «Катюша».
Статья недели 50/2006.

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. Катю́ша Катю́ши
Р. Катю́ши Катю́ш
Д. Катю́ше Катю́шам
В. Катю́шу Катю́ш
Тв. Катю́шей
Катю́шею
Катю́шами
Пр. Катю́ше Катю́шах

Ка-тю́-ша

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 4a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -Кат-; суффикс: -юш; окончание: -а.

В значении (миномёт) склоняется по образцу для неодушевлённых существительных (в. п. мн. ч.: Катю́ши).

Произношение

  • МФА: (файл)

Семантические свойства

Миномёт БМ-13 «Катюша» на платформе ЗиС-6

Значение

  1. уменьш.-ласк. Катя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг., в кавычках мобильный многоствольный реактивный миномёт модели БМ-8 или БМ-13; совокупность его с грузовым автомобилем, на котором он установлен ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. неисч., в кавычках популярная советская патриотическая песня М. Блантера на слова М. Исаковского ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. Екатерина, Катри́н, Кэт
  2. миномёт, САУ

Гиперонимы

  1. имя
  2. орудие, техника
  3. песня, музыка, искусство

Гипонимы

  1. БМ-8, БМ-13

Холонимы

Меронимы

  1. миномёт, грузовик

Родственные слова

  • уменьшительно-ласкательная форма: Катенька, Катюшенька
  • имя собственное: Катюшин
  • прилагательное: Катюшин

Этимология

  1. От русск. Катя, далее от Екатерина. Далее от греч. καθάριος — чистый, непорочный.
  2. (1939-1941) От игры слов «Катюша» и «КАТ» («Костикова автоматический термитный») — маркировки на применявшихся реактивных снарядах, созданных под руководством А. Костикова. Появление оружия в боевых частях также совпало по времени с особой популярностью песни «Катюша» , что способствовало быстрому распространению этого названия.
  3. (1938) По имени воспеваемой женщины .

Перевод

имя

  • Английскийen: Katyusha
  • Немецкийde: Katjuscha

миномёт

  • Английскийen: Katyusha, Stalin’s Organ (тж. Stalin Organ)
  • Датскийda: Stalinorgel
  • Ивритhe: קטיושה
  • Немецкийde: Katjuscha ж. =, -s, Stalinorgel ж. =, -n
  • Норвежскийno: Katiusza
  • Польскийpl: Katiusza
  • Словенскийsl: Katjuša
  • Турецкийtr: Katyuşa
  • Французскийfr: Katyusha
  • Хорватскийhr: Kaćuša
  • Шведскийsv: Stalinorgel
  • Японскийja: カチューシャ

песня

  • Английскийen: Katyusha
  • Немецкийde: Katjuscha

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить необходимые разделы в «Семантические свойства» (Синонимы, Антонимы, Гиперонимы, Гипонимы)

Екатерина

У слова «Екатерина» есть и другие значения: см. Екатерина (значения). Запросы «Катерина», «Катарина» перенаправляется сюда; см. также Катерина (значения), Катарина (значения). Запрос «Катя» перенаправляется сюда; о программном обеспечении см. CATIA.

Екатерина

Происхождение

греческое

Род

женский

Этимологическое значение

не установлено

Другие формы

Катерина

Производ. формы

Екатеринка, Катя, Катюха, Катюша, Катюня, Катуня, Катюра, Катюся, Катюля, Катяха, Катяша, Катёна, Рина, Катеринка

Иноязычные аналоги

  • англ. Catherine, Katharine, Katherine, Katrina
  • белор. Кацярына
  • болг. Екатерина, Катерина
  • венг. Katalin, Kati
  • греч. Αικατερίνη

гэльск. Catrìona

  • груз. ეკატერინე
  • исп. Catalina, Catarina
  • итал. Caterina
  • лат. Catharina
  • нем. Kat(h)arina, Kat(h)rin, Kat(h)rayn
  • польск. Katarzyna
  • серб. Катарина / Katarina
  • укр. Катерина
  • фин. Katariina
  • фр. Catherine, Cathy
  • хорв. Katarina
  • чеш. Kateřina
  • чуваш. Кӑтярикка, Кетерин

мар. Качыри

удм. Катьырна

словен. Katarina

Связанные статьи

  • начинающиеся с «Екатерина»
  • все статьи с «Екатерина»

Екатери́на — женское русское личное имя. По наиболее распространённой версии восходит к др.-греч. Αικατερίνη («Экатерини») — «вечно чистая»; гр. καθαρή — «чистый, непорочный». В «Этимологическом словаре русского языка» Макса Фасмера версия о связи с Καθαρίνη отмечена как ошибочная. «Оксфордский словарь личных имён» указывает, что этимология имени Αικατερίνη остаётся неясной.

Распространённая разговорная форма имени — Катери́на, распространённая краткая форма — Ка́тя.

Гипотезы о происхождении имени

Имя Αικατερίνη (Αἰκατερῖνα) связано с Екатериной Александрийской, — раннехристианской мученицей, пострадавшей за веру, по преданию, в правление императора Максимина Дазы (начало III века); она стала одной из самых почитаемых святых в христианской традиции. Первые сведения о святой относятся к довольно позднему времени — VI-VII векам; историческая достоверность святой Екатерины является предметом дискуссий. Её имя с ранних жизнеописаний стало интерпретироваться в контексте греческого понятия καθαρή («чистый»; в латинской транслитерации — katharon), что привело к появлению в латинских переводах имени фонемы -th-, изначально в имени отсутствовавшей (имя по латыни стало записываться Catharina). По другой гипотезе, этимология имени восходит к имени Гекаты ( Ἑκάτη), — древнегреческой богини лунного света и покровительницы колдовства; однако, согласно «Оксфордскому словарю личных имён», предположение несостоятельно.

История

На Руси имя Екатерина до середины XVII века относилось к редким именам. В переписи Москвы 1638 года упоминаются 441 женщина, из них 12 — носительницы имени, в основном — иностранки, проживавшие в Немецкой слободе. Популяризации имени способствовал царь Алексей Михайлович, назвавший именем Екатерина свою дочь, родившуюся в 1658 году. Незадолго до этого события царю якобы явилась во сне святая Екатерина Александрийская с вестью о рождении дочери; в честь её рождения государь повелел основать монастырь на том месте, где получил благую весть (см. Екатерининская пустынь). Таким образом, имя вошло в царский именник, что не могло не отразиться на его популярности. В то же время на росте симпатий к имени в России сказывалась и его очень высокая распространённость в Западной Европе в XVII веке. На рубеже XVII—XVIII веков частотность имени в городах составляла уже от 20 до 45 носительниц имени в тысяче учтённых.

Екатерина Великая. Портрет работы Вигилиуса Эриксена

Царевна Екатерина Алексеевна, — дочь Алексея Михайловича и сестра Петра I, в 1708 году стала восприемницей (крёстной матерью) Марты Скавронской, любовницы Петра (а в будущем жены, и после кончины мужа — царствующей императрицы), которая получила своё православное имя Екатерина как раз в честь сестры царя. Правление Екатерины I было недолгим (1725—1727), однако имя получило при этом самый высокий социальный статус. Дочь Петра I и Екатерины, Елизавета Петровна, пришла к власти в 1742 году и сразу же озаботилась вопросом о престолонаследнике. Поскольку своих детей у неё не было, императрица объявила своим преемником племянника (сына своей сестры Анны Петровны) Карла Петера Ульриха Гольштейн-Готторпского (будущего императора Петра III). Его привезли в Россию и перекрестили в православие под именем Петра Фёдоровича. В 1745 году Елизавета Петровна женила его на немецкой принцессе Софии Фредерике Августе Ангальт-Цербстской. Поскольку у императрицы был «свой» Пётр-наследник, она пожелала иметь и «свою» Екатерину в качестве его супруги — принцессу окрестили Екатериной Алексеевной (позднее — императрица Екатерина II). Таким образом Елизавета Петровна сознательно воспроизвела имена своих родителей в именах наследников российского престола.

Распространённость

Правление Екатерины II, свергшей в 1762 году незадачливого мужа Петра III, было необычайно продолжительным (34 года) и в целом политически стабильным; его именовали «золотым веком Екатерины», имея в виду расцвет Российской империи. Имя Екатерина стало высоко популярным, во второй половине XVIII века оно — среди самых частых имён у дворянок. Так, в списке придворных дам и фрейлин за 1802 год (родившихся по большей части между 1750 и 1785 годами) имя — на второй позиции после имени Анна. Среди воспитанниц Смольного института второй половины XVIII — начала XIX века частотность имени составляла 113 на тысячу. Имя стало востребованным и в низших сословиях русского общества, хотя в XVIII веке его частотность в крестьянской или купеческой среде была значительно меньшей. Так, у крестьянок Можайского уезда она составляла 31 на тысячу, у крестьянок Краснослободского уезда — 34; у купчих Коломны — 30, у московских купчих — 46. Как отмечал В. А. Никонов, динамика имени во второй половине XVIII века была разнонаправленной в разных сословиях: если у дворянок частотность возрастала, то у крестьянок шла на убыль.

В XIX веке динамика частотности вновь изменилась; имя постепенно сменило свою социальную окраску, перейдя в категорию имён преимущественно простонародных (утвердившись в низших сословиях в разговорной форме Катерина). К концу XIX века оно стало одним из самых массовых женских имён, при этом редко встречающимся в дворянской среде. В Москве в период 1900—1909 годов, согласно данным А. Я. Шайкевича, имя Екатерина было на 4-м месте по популярности, его частотность составляла при этом 63 на тысячу.

На протяжении большей части XX века имя Екатерина не входило в категорию модных имён. По сведениям, собранным А. В. Суперанской и А. В. Сусловой по именам новорождённых в Ленинграде за несколько десятилетий, частотность имени имела угасающую динамику до 1960-х годов. Если в 1920-е—1930-е годы частотность составляла 35 на тысячу, то у родившихся в 1940-е—1950-е годы — 9. Статистика, подготовленная В. А. Никоновым по нескольким регионам центральной России об именах новорождённых в 1961 году, показывает, что имя в начале 1960-х чаще встречалось у сельчан, нежели у горожан. В городах частотность была скромной и колебалась от 2 (в Курске и Ульяновске) и 3 (во Владимире, Калуге и Пензе) до 4 и 7 на тысячу (в Тамбове и Костроме). В сельских районах Костромской и Курской областей отмечались максимальные значения частотности — 12 и 20; однако в сельских районах ряда областей — Ульяновской, Самарской, Тамбовской и Калужской — фиксировались такие же низкие показатели частотности, как и в городах: 2, 3, 4 и 6, соответственно.

Былая популярность к имени вернулась в 1970-е—1980-е годы. Как отмечали Суперанская и Суслова, частотность имени Екатерина в 1980-е годы в Ленинграде регистрировалась на очень высоком уровне — 92 на тысячу; что дало основания включить его в категорию имён массового распространения. В Москве в период 1978—1981 годов имя было на 10-м месте среди наиболее востребованных имён; его частотность при этом достигла 42. Нарастающее увлечение именем сделало его вновь одним из самых массовых женских имён. Так, в Ярославле в 1991—1994 годах имя в одном из районов города оказалось на 1-м месте среди имён новорождённых с частотностью 179; в другом районе города частотность была 86.

В 2000-е годы ситуация в целом не изменилась. В Москве, например, в 2005 году частотность имени фиксировалась на уровне 47; это позволило имени стать пятым в списке самых модных имён (большие значения показывали имена Анастасия, Мария, Анна, Дарья). В 2006 и 2007 годах имя в столице занимало 7-ю строчку рейтинга. В Санкт-Петербурге в 2005—2007 годах имя фиксировалось на 6-й позиции списка популярных имён новорождённых (в 2008—2009 позиция имени понижалась с каждым годом на один пункт). В Хабаровском крае в 2009 году имя также было в числе массовых: его частотность достигла 35, что обеспечило ему 6-е место среди самых модных имён.

Именины

См. также: Святая Екатерина (значения)

  • Православные именины (даты приводятся по григорианскому календарю): 5 февраля, 8 февраля, 17 февраля, 20 марта, 7 декабря, 17 декабря.

Примечания

  1. 1 2 3 Patrick Hanks, Hardcastle Kate and Flavia Hodges. Catherine // Oxford Dictionary of First Names. — 2nd ed. — Oxford: Oxford University Press, 2006. — ISBN 9780198610601.
  2. Петровский Н.А. Екатерина. Словарь русских личных имён. Грамота.ру (2002). Дата обращения 19 января 2017.
  3. 1 2 Суперанская А. В. Екатерина // Словарь русских личных имён. — М.: Эксмо, 2006. — (Библиотека словарей). — ISBN 5-699-10971-4.
  4. Суперанская, А. В. Екатерина // Современный словарь личных имён. Сравнение. Происхождение. Написание. — М.: Айрис-пресс, 2005. — ISBN 5-8112-1399-9.
  5. Фасмер, Макс. Екатерина. Этимологический словарь русского языка. Институт русского языка РАН им. В. В. Виноградова. Дата обращения 1 августа 2011.
  6. 1 2 Екатерина. Православная энциклопедия (12 ноября 2009). Дата обращения 29 июля 2011. Архивировано 23 августа 2011 года.
  7. 1 2 3 Никонов, В. А. Женские имена в России XVIII века // Имя и общество. — М.: Наука, 1974.
  8. Иванов, О. А. Екатерина II и Пётр III. История трагического конфликта. — М.: Центрполиграф, 2007. — ISBN 978-5-9524-3232-1.
  9. Рахматуллин, М. Императрица Екатерина Вторая // Наука и жизнь : журнал. — 2003. — № 2.
  10. Екатерина II // Новая российская энциклопедия. — М.: Энциклопедия, 2009. — Т. 6 (1). — ISBN 978-5-94802-031-0.
  11. Суперанская, А. В., Суслова, А. В. Так было — так стало // О русских именах. — 5-е изд., перераб. — СПб.: Авалонъ, 2007. — ISBN 978-5-90365-04-0.
  12. Шайкевич, А. Я. Русские личные имена XX века (по материалам загса Фрунзенского района г. Москвы) // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. — М., 1970.
  13. 1 2 Суперанская, А. В., Суслова, А. В. Статистика имён // О русских именах. — 5-е изд., перераб. — СПб.: Авалонъ, 2007. — ISBN 978-5-90365-04-0.
  14. Никонов, В. А. Личные имена у русских сегодня // Имя и общество. — М.: Наука, 1974.
  15. Никонов, В. А. Ищем имя. — М.: Советская Россия, 1988. — ISBN 5-268-00401-8.
  16. Разумов, Р.В. Развитие систем антропонимов в 1990-е—2000-е годы. Ономастический архив. Планета имён и фамилий. Дата обращения 1 августа 2011.
  17. Самыми популярными именами в Москве остаются Саша и Настя. NEWSru.com (18 августа 2006). Дата обращения 1 августа 2011.
  18. Самые популярные имена малышей, зарегистрированные в Санкт-Петербурге. Официальный портал администрации Санкт-Петербурга. Дата обращения 1 августа 2011.
  19. Популярные имена новорожденных в 2009 году. Управление ЗАГС Правительства Хабаровского края (17.03.2010). Дата обращения 1 августа 2011. Архивировано 23 августа 2011 года.
  20. Святые с именем Екатерина. Православный календарь. Православие.ру. Дата обращения 1 августа 2011.

Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии.

Поиск ответа

Всего найдено: 21

Вопрос № 284560

В кавычках или без кавычек пишется название орудия «катюша» в выражении залп «катюши» и почему?

Ответ справочной службы русского языка

В 4-м издании академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012) зафиксировано написание названия орудия в кавычках: «катюша» (в прежних изданиях словаря рекомендовалось написание без кавычек). Корректно: залп «катюши».

Вопрос № 284509

Как правильно пишется залп катюши или залп «катюши». Почему?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание со строчной буквы в кавычках: залп «катюши». См. словарную фиксацию.

Вопрос № 282231

Здравствуйте!
В песне «Катюша» есть слова:
» …И бойцу на дальнем пограничьЕ ( или пограничьИ)
от Катюши передай привет»
Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Существительное пограничье относится ко 2-му склонению. Оно стоит в форме предл. падежа ед. ч. В этой форме существительные 2-го склонения имеют окончание -е. Ср.: на столе, на копье. Поэтому корректно: на дальнем пограничье.

Однако отметим, что в художественной, особенно поэтической, речи (обычно при предлоге в) допускается написание форм предл. п. существительных сред. рода на -ье с окончанием -и, напр.: В молчаньи шел один ты с мыслию великой (П.); Подвиг есть и в сраженьи, / Подвиг есть и в борьбе. / Высший подвиг — в терпеньи, / В любви и мольбе (Хом.); И снег соперничал в усердьи/ С сумерничающею смертью (Б. Паст.). Под ударением окончание предл. п. -и отмечается только у одного слова на -ье: забытьё — в забытьи́. См. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.

Вопрос № 280019

Как написать выстрел (К,к)атюши, поющая (С,с)ирена, (Г,г)еркулес для каши

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: выстрел катюши, поющая сирена, геркулес для каши.

Вопрос № 275004

Пожалуйста, не примите за занудство, но ответ на мой вопрос меня не совсем удовлетворил.
Хотелось бы получить развёрнутый ответ. Ниже приведу вопрос-ответ, а далее спрошу дополнительно:
Вопрос № 274998
Скажите пожалуйста, как пишется «пограничье» в пред одном падеже. Тот же вопрос о слове «взморье». И в чем разница? Заранее спасибо за ответ
AndreaDicarassio
Ответ справочной службы русского языка
В предложном — пограничье: И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет.
Продолжение вопроса:
Честно говоря, ссылка на песню «Катюша», как на доказательство меня не впечатлил, т.к. с этой песни, а точнее с её современного исполнения («на дальнем пограничьЕ» начались мои сомнения.
При прослушивании классического варианта её исполнения явно слышно (извините за тавтологию) — «пограничьИ».
Возможно, тут не так всё просто?

Ответ справочной службы русского языка

Все просто: на взморье, на пограничье. В предложном падеже на -И оканчиваются только те существительные мужского и среднего рода с неодносложной основой, которые в им. п. оканчиваются на -ИЕ, ИЙ: о сидении, о гении (но: на сиденье). Исключение: в забытьи (с ударным И).

Вопрос № 274998

Скажите пожалуйста, как пишется «пограничье» в пред одном падеже. Тот же вопрос о слове «взморье». И в чем разница? Заранее спасибо за ответ

Ответ справочной службы русского языка

В предложном — пограничье: И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет.

Вопрос № 258807

Подскажите, пожалуйста, нужен ли мягкий знак в конце сокращённых женских имён, например, Ириш(?), Катюш(?), Мариш(?) и т.п.??? Спасибо!!!

Ответ справочной службы русского языка

Мягкий знак не пишется: Ириш, Катюш, Мариш.

Вопрос № 257863

Как правильно пишется : «Катюшь» или «Катюш» ?

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать без мягкого знака.

Вопрос № 255664

Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, пишется ли с заглавной буквы имя «Катюша» в названии фильма -Женя, Женечка и «катюша»-?
В титре фильма — с малой буквы.
А как по правилам?

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно написание названия минометного орудия катюша без кавычек, со строчной буквы.

Вопрос № 253497

Добрый день! Как работает правило о написании «ь» после шипящих при написании женского имени в сокращенном варианте? Напр. «Маш, привет!» или «Машь, привет!»

Ответ справочной службы русского языка

Мягкий знак здесь не пишется. Правильно: Маш, Катюш, Наташ, Саш и т. п.

Вопрос № 249099

Как пишется краткое обращение к женщине с именем Катюша. Указывается ли на конце мягкий знак или нет?

Ответ справочной службы русского языка

Мягкий знак в таких формах имен, как Катюш, Паш, Саш, Наташ и т. п., не пишется.

Вопрос № 242710

Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после что в фразе
— Катюша, ты что уже забыла?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая ставится.

Вопрос № 240933

Как правильно писать имя собственное Катюш или Катюшь, в обращении «Привет Катюш(ь)»

Ответ справочной службы русского языка

Мягкий знак не пишется: Привет, Катюш

Вопрос № 237398

Здравствуйте. Обращаясь к девушке по имени Анастасия написал «Настюшь» — я именно так слышу это слово. Она говорит, что «Ь» не должно быть. Только ответьте, плз, аргументированно.

Ответ справочной службы русского языка

Девушка права. Мягкий знак не пишется после шипящих в подобных звательных формах мужских и женских имен. Правильно: Миш, Наташ, Настюш, Ванюш, Катюш и т. п.

Вопрос № 236226

Надо ли брать в кавычки название ракетной установки «катюша»?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, название орудия катюша в кавычки не заключается.

Страницы: 2 последняя

Катюш с мягким знаком

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *