Какого рода слово авеню

Какой род у существительного авеню

Многие заимствованные из других языков слова крайне проблематично поддаются анализу, потому определить их родовую принадлежность без помощи каких-либо источников, справочников практически невозможно. Объясняется это тем, что при переходе в большинстве случаев они теряют какую-либо определенность и требуют серьезного разбора.

Одним из таких слов является «авеню». Данное слово пришло к нам из английского относительно недавно, потому пока не совсем прижилось. Навряд ли вам оно где-либо встречалось. Но почему-то учителя русского языка и составители экзаменационных работ очень любят добавлять его в различные тесты, контрольные. Потому стоит быть заранее подготовленным к тому, что оно вам может выпасть на экзамене и придется самостоятельно определять род имени существительного «авеню».

Значение слова

Для начала необходимо разобраться с тем, что же все-таки слово означает, прежде чем выяснять род существительного «авеню». Авеню подразумевает собой широкую улицу, по двум боковым сторонам которой высажены кустарники, лиственные деревья, цветы. У нас это слово является мало употребимым, поскольку улиц таких практически и нет. Нам незачем его использовать. Есть более подходящие и привычные слова, которые на слуху у народа. Возможно в будущем «авеню» и войдет в быт русских людей. Но пока об этом говорить рано.

Определение рода

Наверняка, вам известно правило неодушевленных несклоняемых имен существительных. Оно подразумевает распространение среднего рода на все заимствованные слова, подходящие по данным критериям. Тогда, выходит, что и в слове «авеню» род существительного — средний. Но спешим вас разочаровать, это не так. Слово является исключением из правил.

Да, «авеню» действительно поддается отбору. Во-первых, улица — неодушевленный объект. Во-вторых, если мы попробуем применить падежи, получим:

  • что? авеню;
  • нет чего? авеню;
  • ехать по чему? авеню ;
  • винить что? авеню;
  • творить чем? авеню;
  • помнить о чем? об авеню.

Значит, слово относится к неизменяемым. Так почему же род существительного «авеню» — не средний?

Обратимся к всеобщим справочникам. У слова «авеню» род существительного словарь определяет — как женский. Но в чем причина? Все довольно просто, некоторые слова, с переходом в русский язык принимают его особенности. То есть раз

авеню — это улица, следовательно, слово унаследует женский род у своего значения .

Случай действительно очень необычный и непривычный. Потому считается исключением. И, чтобы выявить в слове авеню род существительного, необходимо заранее быть знакомым с ним. В противном случае, вы с легкостью допустите ошибки в его характеристике.

Вывод

Таким образом, чтобы не теряться на экзамене и судорожно не прокручивать в голове «как в слове авеню определить род существительного?», нужно заранее готовиться по всему материалу и стараться не пропускать занятия. А если и пропустили, то проходить все темы самостоятельно. Помните, что у слова у слова «авеню» род существительного — средний! Желаем удачи в учении!

style=»»>

Поиск ответа

Всего найдено: 11

Вопрос № 301354

Подскажите пожалуйста, как правильно читается названия гостиницы «7 авеню». Это «седьмая авеню» или «седьмое авеню»?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: «Седьмая авеню».

Вопрос № 293670

Здравствуйте! Пожалуйста, уточните: в словарной статье к слову МЕДРЕСЕ указан род этого существительного, но не приведены примеры употребления в словосочетаниях с прилагательными. Верным ли будет выражение «старейшее медресе»? От школьной учительницы услышала версию о том, что медресе — это школа, следовательно, существительное женского рода, поэтому нужно говорить и писать «старейшАЯ медресе». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Действительно, мы нередко определяем род несклоняемого иноязычного существительного по роду русского слова, которое рассматривается как синоним или как родовое наименование для данного неизменяемого существительного. Авеню женского рода, потому что слово улица женского рода, а пенальти мужского рода, потому что здесь влияет род слова (штрафной) удар. Но это скорее исключение, чем правило. Очень часто такая проверка не работает, внешний фонетический облик иноязычного слова оказывается более сильным фактором, и слово приобретает характеристику среднего рода. Среднего – потому что это общая закономерность для русского языка: несклоняемые иноязычные существительные, оканчивающиеся на гласный, обозначающие предмет, относятся к среднему роду. Ср.: пальто, кашне, метро, кафе и т. д.

Вот и в данном случае решающее значение имеет облик иноязычного слова, а не его русский синоним. Несмотря на то что медресе – это школа, существительное медресе относится к среднему роду. Правильно: старейшее медресе.

Вопрос № 274454

В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park).
В «Правилах русской орфографии и пунктуации» Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано:
«Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк».
В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года § 100. прим. 4:
«Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)».

В тех же «Правилах…» § 79, п. 11:
«Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель.
Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»».

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае элемент -Парк не обозначает собственно парка. Ведь речь идет не о названии парка, а о названии гоночной трассы. Тогда как Уолл-стрит — это улица, Пятая авеню — это авеню, а Гайд-парк — это, действительно, парк. Ср.: Кузнецкий Мост (моста там нет).

Вопрос № 271774

Здравствуйте. Как пишутся авеню и стрит Нью-Йорка — с маленькой или большой А и С? Например, Пятая авеню и 56-я Стрит. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Пятая авеню, 56-я улица, Франклин-стрит.

Вопрос № 250809

Здравствуйте,
подскажите, пожалуйста, как правильно писать «Лексингтон авеню» или «Лексингтон-авеню «.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно дефисное написание.

Вопрос № 249707

какие можно подобрать к следующим существительным согласующиеся с ними определения (прилагательные, причастия либо местоимения) :
кенгуру
шимпанзе
какаду
депо
кашне
кино
авеню
солями
колибри
цеце
арго (жаргон)
пенальти
эмбарго
бенгали (язык)
банджо
сирокко (ветер)
такси
санаторий

Ответ справочной службы русского языка

Родовую принадлежность этих слов Вы можете узнать, воспользовавшись электронными словарями нашего портала (окошко «Проверка слова»).

Вопрос № 246843

определите род имён существительных
Ранчо,пони,Сочи,жалюзи,авеню,цунами,портье,толь,шимпанзе,шампунь,неряха

Ответ справочной службы русского языка

См. в рубрике «Проверка слова».

Вопрос № 236032

Определите род существительных (мужской, женский, средний, общий), подобрав к ним прилагательные
Драже, мисс, па, конферансье, авеню, рагу, протеже, салями, рефери, какаду, ранчо.

Ответ справочной службы русского языка

О роде существительных можно узнать в наших электронных словарях (окно «Проверка слова»).

Вопрос № 234145

Определить род существительного, следующих слов: камикадзе, медресе, тюль, боа, пони, авеню, папье-маше, рантье, визави, доктор, едозар,сыч, кресло-качалка,плащ-палатка, вакуум-камера, ВМФ, РОНО,ЗАГС,РАН, МИссури, Байкал, МОнако, Тбилиси, гусь. Ответьте пожалуйста на мой адрес:Tata.2006@mail.ru

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста, воспользуйтесь окном http://dic.gramota.ru/search.php?word=%EA%E0%EC%E8%EA%E0%E4%E7%E5&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x .

Вопрос № 233943

Здравствуйте, помогите определить род следующих существительных: ханжа,авеню,умница,кенгуру

Ответ справочной службы русского языка

Воспользутесь окном «Проверка слова» на нашем портале.

Вопрос № 206761

Добрый день. Слово авеню — женского рода, соответственно правильно писать ПЯТАЯ авеню. Но очень часто встречается словосочетание ПЯТОЕ авеню. Это распространенная ошибка, двойная норма, или что-то еще? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно только: _Пятая авеню_.>Род несклоняемых имен существительных

Тема: Имя существительное

Урок: Род несклоняемых имен существительных

1. Введение

1. Понятие о несклоняемых именах существительных.

Несклоняемые существительные – это существительные, которые не склоняются, то есть не изменяются по падежам.

Прочитайте предложение.

Адрес перепутали маленькие кони:

Вместо Лилипутии к нам попали пони.

Сравним склонение двух существительных: конь и пони.

Существительное конь склоняется по второму типу склонения.

Существительное пони остается неизменным. Пони – несклоняемое существительное.

Несклоняемые существительные имеют одну и ту же форму для всех падежей:

Вхожу в метро

Любуюсь метро

Говорю о метро

Среди них есть существительные нарицательные: кофе, пальто – и существительные собственные: Гарибальди, Золя, Сочи.

К несклоняемым существительным относятся:

1. Многие существительные иноязычного происхождения с конечными гласными : -о, -е, -у, -ю; -а: рагу, боа, какао, кашне, евро, авеню.

2. Иноязычные фамилии, обозначающие лиц женского пола и оканчивающиеся на согласные: Алигер, Войнич.

3. Русские и украинские фамилии на: -о, -ых, -их: Черных, Шевченко.

4. Сложносокращённые слова, которые являются звуковыми или буквенными аббревиатурами: ГАЗ, МГУ, ВАЗ.

2. Род несклоняемых имен существительных.

Род несклоняемых существительных важно знать, чтобы не допустить ошибок в согласовании слов.

Нарицательные неодушевленные существительные иноязычного происхождения в большинстве своем относятся к среднему роду: шерстяное кашне, красивое кашпо.

Слово кофе с недавних пор можно относить и к среднему роду, но предпочтительнее выбор мужского рода при согласовании слова кофе с другими словами: вкусный кофе.

Род может определяться по видовому понятию:

салями (колбаса) – женского рода

кольраби (капуста) – женского рода

пенальти (удар) – мужского рода

Несклоняемые иноязычные слова, обозначающие одушевленные предметы (животных, птиц), относятся к мужскому роду:

маленький шимпанзе

разноцветный какаду.

Слово колибри может быть как женского, так и мужского рода, так как в нем наблюдается колебание в роде:

длиннокрылый колибри

длиннокрылая колибри.

Несклоняемые одушевленные слова иноязычного происхождения относятся к женскому роду, если означают лиц женского пола: мадам, фрау, леди, мисс, – и к мужскому роду, если обозначают лиц мужского пола: денди.

Слова визави, протеже, инкогнито общего рода, так как могут обозначать и мужчин, и женщин. Согласование этих слов с другими определяется полом того лица, о котором идет речь:

О девушке мы скажем: пришла ваша протеже или моя визави.

О мужчине скажем: пришел ваш протеже или мой визави.

Род несклоняемых существительных, обозначающих географические названия, определяется по роду тех нарицательных существительных, которыми эти названия могут быть заменены.

Сухуми можно заменить существительным город (м.р.). Красивый Сухуми.

Колорадо можно заменить словом река (ж.р.). Колорадо протекала.

Название органов печати, если они являются несклоняемыми существительными, определяется по родовому понятию.

«Таймс» – это газета (ж.р.).

«Таймс» рассказала.

Кстати, всем нам хорошо известны слова пенсне и кашне. В русском языке эти существительные состоят только из корня. Они являются иноязычными существительными, пришедшими из французского языка.

«Пенсне» – это словосочетание, обозначающее «защеми нос».

«Кашне» – «спрячь нос».

Список литературы

  1. Русский язык. 6 класс: Баранов М.Т. и др. – М.: Просвещение, 2008.
  2. Русский язык. Теория. 5-9 кл.: В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова – М.: Дрофа, 2008.
  3. Русский язык. 6 кл.: под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта – М.: Дрофа, 2010.

Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы сети Интернет

  1. Род несклоняемых имен существительных (Источник).
  2. Дополнительные задания (Источник).

Домашнее задание

1. Упражнение 1.

Найдите несклоняемые существительные:

Окно, метро, пальто, кино, село, пианино, кофе, поле, кафе, желе, какао, молоко, сено, шоссе, филе, седло, горе, лото.

2. Упражнение 2.

Найдите словосочетания, в которых допущена ошибка в согласовании.

Известное кафе, солнечная Баку, строгое жюри, интересное интервью, красивый Дели, вкусное пюре, горячее кофе, желтое такси, быстрая кенгуру, красивый колибри, свежий кольраби, фруктовое желе, воинственный динго, седьмая авеню, высокое кепи, хохлатый какаду, трамвайное депо, французское буржуа.

3. Упражнение 3.

Составьте предложение с несклоняемым собственным именем существительным:

Баку, Сочи, Миссиссипи.

4. Упражнение 4.

Раскройте скобки, употребив глаголы в прошедшем времени.

На аэродроме (состояться) авиашоу с участием спортсменов нашего авиаклуба.

В гостинице портье (дать) ключ от нашего номера.

Вето сенаторов не (позволить) принять новый закон.

Рагу нам очень (понравиться).

Какао уже (свариться).

>Письмовник

Грамматика

Как определить род существительных?

Правильное определение рода существительных позволяет избежать ошибок в их согласовании с глаголами в форме прошедшего времени (кофе остыл или остыло) и прилагательными (кофе вкусный или вкусное).

Поскольку чаще всего грамматический род имен существительных не соотносится напрямую с лексическим значением слова, принадлежность существительного к мужскому, среднему или женскому роду приходится запоминать (заучивать). Труднее всего это дается тем, кто изучает русский язык как иностранный.

У носителей русского языка как родного трудности с определением грамматического рода возникают со следующими типами слов:

  • наиболее обширная группа – несклоняемые заимствованные существительные: кофе, какао, бордо, виски, бренди, боа, бри, арго, евро, эсперанто;
  • иноязычные географические названия: Монако, Лимпопо, Токио, Хельсинки, Тарту, Капри, Чили, Хуанхэ;
  • аббревиатуры: ООН, ЮНЕСКО, НАТО, СНГ, ПРО, ВАК, ТАСС, ГЛОНАСС.
  • некоторые существительные, оканчивающееся на -ЛЬ в форме им. п. (возникают сомнения, относить ли эти слова ко второму или же к третьему склонению): тюль, мозоль, полироль, толь, вентиль.
  • существительные, форма мн. ч. которых обычно обозначает пару предметов обуви: туфли, ботинки, тапочки, сандалии и т. п.
  • составные существительные.

Рассмотрим каждый из этих типов слов подробнее

1. Род несклоняемых заимствованных существительных

Большинство несклоняемых существительных, внешне похожих на склоняемые существительные среднего рода (типа море и окно), относятся к среднему роду: ароматное какао, выдержанное бордо, пьянящее шардоне, горячее капучино, локомотивное депо, новое пальто, плетеное кашпо.

Слово кофе строгая литературная норма предписывает употреблять как существительное мужского рода: крепкий кофе уже остыл. Однако в непринужденной устной речи допустимо согласование по среднему роду: кофе остыло.

Нужно отметить, что из этого правила есть множество исключений, связанных с влиянием различных аналогий (таких как наличие употребительного склоняемого русского синонима; возможность подстановки склоняемого слова, обозначающего родовое понятие, и др.). Так, к мужскому роду относятся слова евро (т. к. большинство названий денежных единиц мужского рода, ср.: доллар, рубль, фунт, франк, тугрик…), бри, сулугуни (влияние родового понятия сыр), сирокко (влияние слова ветер), пенальти (влияние русского синонима одиннадцатиметровый штрафной удар). К женскому роду относятся слова авеню (ср. улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) и др.

Некоторые слова могут употребляться в форме двух родов. К таким словам относятся, например, существительные, внешне похожие на склоняемые существительные в форме мн. ч.: выдержанный виски и выдержанное виски; армянский бренди и армянское бренди. Поэтому во всех сомнительных случаях для определения родовой принадлежности слова следует обращаться к словарям русского языка.

2. Род иноязычных географических названий

Чаще всего род таких названий определяется по родовому слову: далекое (княжество) Монако, широкая (река) Лимпопо, густонаселенный (город) Токио. Если можно использовать два разных родовых слова, то возможны варианты согласования: независимое (государство) Гаити, независимая (страна) Гаити, далекий (остров) Гаити, прекрасный (город) Брешиа и прекрасная (провинция) Брешиа.

В некоторых случаях родовая принадлежность существительного устанавливается традицией, поэтому требуется словарная проверка.

3. Род сложносокращенных слов (аббревиатур)

Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.

Больше информации о грамотном употреблении аббревиатур в тексте можно найти в статье Как правильно употреблять аббревиатуры

4. Род существительных, оканчивающихся на -ЛЬ

Ко второму склонению и к мужскому роду относятся, в частности, слова: аэрозоль, полироль, пасквиль, водевиль, квантиль, квартиль, эндшпиль, тюль, толь, бемоль.

К третьему склонению и женскому роду относятся такие слова, как антресоль, мозоль, канифоль, вакуоль, триоль.

Родовая принадлежность и принадлежность ко второму или третьему склонению проверяется в таких случаях в словарном порядке. Например, можно воспользоваться словарями в рубрике «Проверка слова» на нашем портале.

5. Названия обуви и парных предметов

Следует запомнить:

Ботинки — один ботинок
Боты — один бот
Ботфорты — один ботфорт
Кеды — один кед
Сланцы — один сланец
Мокасины — один мокасин
Черевики — один черевик
Черевички — один черевичек
Чувяки — один чувяк

Туфли — одна туфля
Сандалии — одна сандалия
Тапки — одна тапка
Тапочки — одна тапочка
Кроссовки — одна кроссовка
Бутсы — одна бутса
Бахилы — одна бахила
Босоножки — одна босоножка
Вьетнамки — одна вьетнамка

А также: гамаши — одна гамаша, гетры — одна гетра, бакенбарды — одна бакенбарда, краги — одна крага.

НО: гольфы — один гольф, рельсы — один рельс, коррективы — один корректив.

Кроме этого, существует двуродовое существительное унты. Если во мн. ч. ударение падает на окончание слова (унты, -ов), то форма единственного числа — один унт. Если же во мн. ч. ударение падает на основу (унты), форма им. п. ед. ч. — унта.

6. Составные существительные

В случае если у существительного изменяется по падежам только одна часть, род определяется по изменяемой части: персональная интернет-страничка. Если же у существительного изменяются обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части. Подробно см. в статье Как склонять составные существительные?

Какого рода слово авеню

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *