Имя плюшкина у гоголя

Плюшкин (Мёртвые души)

У этого термина существуют и другие значения, см. Плюшкин. Плюшкин, рисунок А. А. Агина Плюшкин, рисунок П. М. Боклевского

Степан Плюшкин — один из персонажей поэмы Н. В. Гоголя Мёртвые души.

Помещик С. Плюшкин, с которым встречается и ведёт коммерческие переговоры о покупке крепостных «мёртвых душ» Павел Иванович Чичиков, выводится автором в главе шестой первого тома его поэмы. Встрече главного героя с Плюшкиным в ней предшествует описание разорённой деревни и полуразрушенной фамильной усадьбы Плюшкина: какую-то особую ветхость заметил он (то есть Чичиков) на всех деревянных строениях: бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили как решето: на иных оставался только конёк вверху да жерди по сторонам в виде рёбер…Окна в избёнках были без стёкол, иные были заткнуты тряпкой или зипуном…Частями стал выказываться господский дом…Каким-то дряхлым инвалидом гладел сей странный замок, длинный, длинный непомерно…Стены дома ощеливали местами нагую штукатурную решётку…Из окон только два были открыты, прочие были заставлены ставнями или даже забиты досками…Зелёная плесень уже покрыла ограду и ворота. Некоторое оживление вносил в эту печальную картину «весёлый сад» — старый, заросший и заглохлый, уходивший за усадьбой куда-то в поле.

При появлении хозяина всего этого пришедшего в полный упадок имения Чичиков первоначально принимает его за старуху-ключницу — настолько диковинно, грязно и бедно был тот одет: Послушай, матушка, — сказал он, выходя из брички — Что барин?… Когда недоразумение разъяснилось, писатель даёт описание внешности своего необычного героя: лицо его не представляло ничего особенного и выглядело как и у других худощавых стариков. Лишь подбородок выступал очень далеко вперёд, да привлекали внимание маленькие глазки, бегавшие как мыши из-под высоко поднятых бровей. Гораздо замечательнее был наряд его: никакими средствами и стараньями нельзя бы докопаться, из чего состряпан его халат: рукава и верхние полы до того засалились и залоснились, что походили на юфть, какая идёт на сапоги; позади вместо двух болтались четыре полы, из которых охлопьями лезла хлопчатая бумага. На шее тоже было повязано что-то такое, которого нельзя было разобрать: чулок ли, подвязка ли, или набрюшник, только никак не галстук.

По мнению некоторых исследователей творчества Н. В. Гоголя, образ этого полупомешанного помещика-скопидома является наиболее ярким и удачным в описании «деловых партнёров» Чичикова в поэме «Мёртвые души» и представлял наибольший интерес для самого писателя. В литературной критике сложилось восприятие этого необычного персонажа Н. В. Гоголя как некий эталон скопидомства, жадности и крохоборства. Сам же писатель несомненно интересуется и историей превращения этого, в молодости образованного и неглупого человека в ходячее посмешище даже для собственных крестьян и в больную, злокозненную личность, отказавшуюся от поддержки и участия в судьбе своих собственных дочерей, сына и внуков. Описывая маниакальную жадность своего героя, Гоголь сообщает: …он ходил ещё каждый день по улицам своей деревни, заглядывал под мостики, под перекладины и всё, что ни попадалось ему: старая подошва, бабья тряпка, железный гвоздь, глиняный черепок, — всё тащил к себе и складывал в ту кучу, которую Чичиков заметил в углу комнаты…после него незачем было мести улицу: случилось проезжавшему офицеру потерять шпору, шпора эта мигом отправилась в известную кучу: если баба…позабывала ведро — он утаскивал и ведро.

В русском разговорном языке и в литературной традиции имя «Плюшкин» стало нарицательным обозначением для мелочных, скупых людей, охваченных страстью к накопительству ненужных им, а подчас и совершенно бесполезных вещей. Его поведение, описанное в поэме Н. В. Гоголя, является типичнейшим проявлением такого психического заболевания (психического расстройства), как патологическое накопительство. В зарубежной медицинской литературе даже введён особый термин — «синдром Плюшкина» (см. (Cybulska E.»Senile Squalor: Plyushkin’s not Diogenes Syndrome». Psychiatric Bulletin.1998;22:319-320).).

Имя помещика Плюшкина, персонажа поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души» – Степан. Конечно, самого Плюшкина по имени не называет ни автор, ни посетивший этого помещика Чичиков, ни крепостные крестьяне. Но в Главе шестой, где повествуется о Плюшкине, Гоголь не раз упоминает имя его старшей дочери – Александры Степановны.

ВОТ ЦИТАТЫ ИЗ ТЕКСТА:

На старшую дочь Александру Степановну он не мог во всем положиться, да и был прав, потому что Александра Степановна скоро убежала с штабс-ротмистром, Бог весть какого кавалерийского полка, и обвенчалась с ним где-то наскоро в деревенской церкви, зная, что отец не любит офицеров по странному предубеждению, будто бы все военные картежники и мотишки.

Во владельце стала заметнее обнаруживаться скупость, сверкнувшая в жестких волосах его седина, верная подруга ее, помогла ей еще более развиться; учитель француз был отпущен, потому что сыну пришла пора на службу; мадам была прогнана, потому что оказалась не безгрешною в похищении Александры Степановны…

Александра Степановна как-то приезжала раза два с маленьким сынком, пытаясь, нельзя ли чего-нибудь получить; видно, походная жизнь с штабс-ротмистром не была так привлекательна, какою казалась до свадьбы. Плюшкин, однако же, ее простил и даже дал маленькому внучку поиграть какую-то пуговицу, лежавшую на столе, но денег ничего не дал. В другой раз Александра Степановна приехала с двумя малютками и привезла ему кулич к чаю и новый халат, потому что у батюшки был такой халат, на который глядеть не только было совестно, но даже стыдно. Плюшкин приласкал обоих внуков и, посадивши их к себе одного на правое колено, а другого на левое, покачал их совершенно таким образом, как будто они ехали на лошадях, кулич и халат взял, но дочери решительно ничего не дал; с тем и уехала Александра Степановна.

Исследовательская работа: «Говорящие фамилии» в произведениях русских писателей 18-19 веков

Говорящие фамилии в поэме «Мертвые души»

Поэма «Мертвые души» — одно из ярчайших произведений русской и мировой литературы, вершина художественного мастерства Гоголя. В ней автор достигает удивительной сжатости и психологической глубины, изумительной пластичности в изображении помещиков, наделенных в поэме блестящими речевыми характеристиками.

Рассмотрим говорящие фамилии на примере пяти помещиков.

Описание всех пяти помещиков необходимо Гоголю для того, чтобы показать не только социальный аспект, но и различные типы человеческих характеров. Гоголь с потрясающей силой вскрыл паразитический характер существования владельцев крепостных крестьян. Сатира Гоголя часто окрашена иронией. Смех Гоголя кажется добродушным, но он никого не щадит.

Манилов — от «манить», «манящий». То есть Манилов — сентиментальный бесплодный мечтатель, и мечты его полностью оторваны от действительности. «Как хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или через пруд выстроить каменный мост».

Он ленив и слабоволен, занимается только прожектерством, но эти прожекты не воплощаются в жизнь. Сначала он кажется приятным человеком, но потом с ним становится смертельно скучно, потому что он не имеет собственного мнения и может только улыбаться и говорить банальные приторные фразы.

В Манилове нет живых желаний, той силы жизни, которая движет человеком, заставляет его совершать какие-то поступки. В этом смысле Манилов — мертвая душа, «ни то, ни сё, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан». Он настолько типичный, серый, нехарактерный, что у него даже нет определенных склонностей к чему-либо, нет имени и отчества.

Фамилия Коробочка говорит нам о характере героини. При слове «коробочка» представляется что-то практичное, связанное с хозяйством. Эта фамилия как нельзя лучше подходит помещице, так как она действительно занимается хозяйством, продаёт мёд и другие свои товары, но она слишком бережлива и мелочна.

Коробочка пытается приспособиться к обстоятельствам, проявить хитрость, но она остается консервативной и примитивной (коробкой). «. По натуре помещица безмерно экономна и суеверна. Коробочка относится к тому типу женщин, которые могут плакаться на неурожай, но все же всегда припасут себе копеечку. Ее комод, кроме всякой чепухи, заполнен мешочками с деньгами.

Коробочка очень мелочна, ее заботит только ведение домашнего хозяйства, в нем она видит смысл жизни. Ее окружение Гоголь наделяет «звериными» фамилиями: Бобров и Свиньин, что лишний раз подчеркивает, что героиня увлечена только своим поместьем. И наиболее меткое высказывание о ней сказал Чичиков — «дубинноголовая».

Это качество Коробочка проявляет в ситуации, когда Чичиков пытается договориться с ней о продаже «мертвых душ». Героиня думает, что ее собеседник собрался выкапывать из могил мертвых крестьян. Она не торопится продавать свое «богатство», а вместо него старается подсунуть пеньку и мед.

Следующим помещиком, которого посетил Чичиков, был Собакевич. Его образ составлен Н. В. Гоголем из всего большого: большие сапоги, ватрушки «гораздо больше тарелки», «индюк ростом с теленка». Даже здоровье у этого персонажа богатырское. Благодаря таким описаниям автор добивается комического эффекта. Парадируя великие подвиги богатырей, Гоголь тем самым подчеркивает истинную сущность самого Собакевича, главными качествами которого можно назвать грубость и неуклюжесть.

Все предметы в доме такие же громоздкие и неповоротливые, как и их хозяин: стол, стулья, деревянное бюро — все как будто кричит: «И я тоже Собакевич!». По его мнению, все вокруг лжецы и последние мошенники. Ему совсем не важна человеческая душа, интерес для Собакевича состоит только в деньгах. Фамилия Собакевич напоминает о животном мире. И Гоголь подчеркивает животное начало персонажа (грех чревоугодия), сравнивая его с медведем.

Этот герой твёрдо стоит на земле, не тешит себя иллюзиями, трезво оценивает людей и жизнь, умеет действовать и добиваться того, чего хочет. Но смысл его жизни состоит в насыщении желудка. Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что Собакевич — один из самых «мертвых душ» поэмы. Для него нет ничего духовного. Ценными для этого героя являются только деньги и вещи. Его интересуют только «земные» дела.

Наиболее ярким персонажем поэмы является Ноздрев. Это образ заядлого кутилы. Автор иронизирует по поводу своего персонажа, говоря о нем, как о человеке «историческом». По отношению к своему герою Гоголь использует переносный смысл этого слова. «Историзм» Ноздрева в том, что он вечно попадает в какие-то истории: либо пьянствует в буфете, либо нещадно врет насчет якобы приобретенной лошади.

Гоголь сравнивает Ноздрёва с его же шарманкой, вернее, с неугомонной дудкой. Дудка (ноздря) в шарманке Ноздрева совершенно точно повторяет сущность хозяина, его бессмысленно-задорный нрав: «Уже Ноздрев давно перестал вертеть, но в шарманке была одна дудка очень бойкая, никак не хотевшая угомониться, и долго еще потом свистела она одна».

Такой же заметной, «выдающейся» чертой характера героя является его наглость и скандальность. Ноздрев — разбитной, легкомысленный человек. Он легко проигрывает в карты, любит хвастаться и преувеличивать. Этот человек легко может предать, ему неизвестно такое понятие, как крепкая дружба.

И заключительный образ в галерее русских «мертвых душ» — это помещик по фамилии Плюшкин. Фамилия дается в переносном значении. Он больше напоминает не сдобную булку, а совершенно высохший сухарь. Также его фамилия напоминает о чем-то сплюснутом, потерявшем первоначальную форму. И действительно, этот герой у Гоголя потерял свой внутренний облик.

Об этом нам говорит писатель, передавая историю жизни Плюшкина. Этот герой олицетворяет полное омертвение человеческой души. В его образе автор показывает гибель яркой и сильной личности, поглощенной страстью скупости: «Прореха на человечестве». Этот персонаж является символом упаднического настроения и загнивания всего живого. Дом говорит за своего хозяина: хлеб в кладовых гниет, ворота и ограда покрыты плесенью, а крыши в избах совсем прохудились.

Итак, Гоголь умело оперирует приёмом «говорящие» фамилии. С их помощью он высмеивает помещиков, более точно изображает их нрав, детально характеризует их личность. Все фамилии персонажей способствуют развитию общей идеи произведения, выражают авторское отношение к героям.

Заключение

Целью данной работы было рассмотреть использование говорящих фамилий на примере произведений русских писателей XVIII-XIX веков. В соответствии с поставленной целью, в исследовании было рассмотрено и проанализировано использование «говорящих» фамилий в произведениях Д.И. Фонвизина, А.С. Грибоедова, Н.В. Гоголя, раскрыто их значение и значимость в каждом произведении.

Имена и фамилии героев часто имеют определенное значение в художественных произведениях, несут определенную смысловую нагрузку, проясняя авторскую позицию, идею произведения, задавая проблематику и мотивы.

Верность гипотезы, что «говорящие» фамилии — это отличный приём для раскрытия как положительных, так и отрицательных образов, который помогает увидеть сущность и характер героев с первых страниц произведения, доказана. Выбор фамилии отражает субъективное отношение автора к создаваемому литературному персонажу.

Зачастую фамилия раскрывает характер героя, тип личности, поэтому можно утверждать, что наша гипотеза подтвердилась: при создании литературно-художественного текста важную роль играют «говорящие» фамилии, помогающие раскрыть характеры героев, идейный замысел автора. Они являются неотъемлемыми составляющими стиля и языка писателя, тесно связаны с темой произведения, взглядами автора, а также характерами героев и сутью создаваемых образов.

Считаю, что мой проект имеет практическую значимость. Материалы исследования могут быть использованы на уроках литературы, а также на дополнительных занятиях и внеклассных мероприятиях.

Список использованной литературы

  1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. 4 т. — М.: «Русский язык», 1974.
  2. Морозова М.Н. Имена собственные русского языка (географические названия) / М.Н. Морозова – М.: МГУ, 1977.
  3. Никонов В.А. «География фамилий».- Наука, М., 1988.
  4. Никонов В.А. Имена персонажей. – В кн.: «Поэтика и стилистика русской литературы». – Л., Наука, 1981.
  5. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: АЗЪ, 1993.
  6. Селищев, А. М. Текст. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Избранные труды А. М. Селищева. М.: Просвещение, 1968. (Перепечатка работы 1948 г.).
  7. Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные русские фамилии. – М.: Наука, 1984.
  8. Унбегаун Б.О. Русские фамилии / Б.О. Унбегаун. – М.: Прогресс, 1989. – 443с.
  9. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка / Д.Н. Ушаков. – М.: изд. АСТ. – 2004.
  10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка, пер. с нем. Т. 1-4 / М. Фасмер. — М.: Прогресс, 1964- 1973.
  11. Школьный толковый словарь // А.А. Семенюк, М.А. Матюшина.- ООО «Русское слово-учебник», М., 2012.
  12. Электронный ресурс — Поисковик по фамилиям.

Приложение 1. Словарь «говорящих» фамилий

(Д.И. Фонвизин «Недоросль», А.С. Грибоедов «Горе от ума», Н.В. Гоголь «Мертвые души»)

В

Вишнепокромов (Н.В.Гоголь «Мертвые души»)

Вороной-Дряной (Н.В.Гоголь «Мертвые души»)

Вральман (Д.И. Фонвизин «Недоросль»)

Г

Горич (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

З

Загорецкий (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

К

Коробочка (Н.В.Гоголь «Мертвые души»)

Кутейкин (Д.И. Фонвизин «Недоросль»)

М

Манилов (Н.В. Гоголь «Мертвые души»)

Милон (Д.И. Фонвизин «Недоросль»)

Молчалин (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

Н

Ноздрев (Н.В. Гоголь «Мертвые души»)

П

Плюшкин (Н.В. Гоголь «Мертвые души»)

Правдин (Д.И. Фонвизин «Недоросль»)

Простаков (Д.И. Фонвизин «Недоросль»)

Р

Репетилов (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

С

Скалозуб (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

Скотинин (Д.И. Фонвизин «Недоросль»)

Скудронжогло (Н.В. Гоголь «Мертвые души»)

Собакевич (Н.В. Гоголь «Мертвые души»)

Стародум (Д.И. Фонвизин «Недоросль»)

Т

Тугоуховский (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

Ф

Фамусов (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

Х

Хлёстова (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

Хрюмина (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

Ц

Цифиркина (Д.И. Фонвизин «Недоросль»)

Ч

Чацкий (А.С.Грибоедов «Горе от ума»)

Чичиков (Н.В. Гоголь «Мертвые души»)

Перейти к содержанию
проекта «»Говорящие фамилии» в произведениях русских писателей XVI-XIX веков»

Плюшкин

Сосед заезжал к нему пообедать, слушать и учиться у него хозяйству и мудрой скупости. Все текло живо и совершалось размеренным ходом: двигались мельницы, валяльни, работали суконные фабрики, столярные станки, прядильни; везде во все входил зоркий взгляд хозяина и, как трудолюбивый паук, бегал хлопотливо, но расторопно, по всем концам своей хозяйственной паутины. Слишком сильные чувства не отражались в чертах лица его, но в глазах был виден ум; опытностию и познанием света была проникнута речь его, и гостю было приятно его слушать; приветливая и говорливая хозяйка славилась хлебосольством; навстречу выходили две миловидные дочки, обе белокурые и свежие, как розы; выбегал сын, разбитной мальчишка, и целовался со всеми, мало обращая внимания на то, рад ли, или не рад был этому гость. В доме были открыты все окна, антресоли были заняты квартирою учителя-француза, который славно брился и был большой стрелок: приносил всегда к обеду тетерек или уток, а иногда и одни воробьиные яйца, из которых заказывал себе яичницу, потому что больше в целом доме никто её не ел. На антресолях жила также его компатриотка, наставница двух девиц. Сам хозяин являлся к столу в сюртуке, хотя несколько поношенном, но опрятном, локти были в порядке: нигде никакой заплаты. Но добрая хозяйка умерла; часть ключей, а с ними мелких забот, перешла к нему. Плюшкин стал беспокойнее и, как все вдовцы, подозрительнее и скупее. На старшую дочь Александру Степановну он не мог во всем положиться, да и был прав, потому что Александра Степановна скоро убежала с штабс-ротмистром, бог весть какого кавалерийского полка, и повенчалась с ним где-то наскоро в деревенской церкви, зная, что отец не любит офицеров по странному предубеждению, будто бы все военные картежники и мотишки. Отец послал ей на дорогу проклятие, а преследовать не заботился. В доме стало ещё пустее. Во владельце стала заметнее обнаруживаться скупость, сверкнувшая в жестких волосах его седина, верная подруга её, помогла ей ещё более развиться; учитель-француз был отпущен, потому что сыну пришла пора на службу; мадам была прогнана, потому что оказалась не безгрешною в похищении Александры Степановны; сын, будучи отправлен в губернский город, с тем чтобы узнать в палате, по мнению отца, службу существенную, определился вместо того в полк и написал к отцу уже по своем определении, прося денег на обмундировку; весьма естественно, что он получил на это то, что называется в простонародии шиш. Наконец последняя дочь, остававшаяся с ним в доме, умерла, и старик очутился один сторожем, хранителем и владетелем своих богатств. Одинокая жизнь дала сытную пищу скупости, которая, как известно, имеет волчий голод и чем более пожирает, тем становится ненасытнее; человеческие чувства, которые и без того не были в нём глубоки, мелели ежеминутно, и каждый день что-нибудь утрачивалось в этой изношенной развалине. Случись же под такую минуту, как будто нарочно в подтверждение его мнения о военных, что сын его проигрался в карты; он послал ему от души своё отцовское проклятие и никогда уже не интересовался знать, существует ли он на свете, или нет. С каждым годом притворялись окна в его доме, наконец остались только два. <…> с каждым годом уходили из вида более и более главные части хозяйства, и мелкий взгляд его обращался к бумажкам и перышкам, которые он собирал в своей комнате; неуступчивее становился он к покупщикам, которые приезжали забирать у него хозяйственные произведения; покупщики торговались, торговались и наконец бросили его вовсе, сказавши, что это бес, а не человек; сено и хлеб гнили, клади и стоги обращались в чистый навоз, хоть разводи на них капусту, мука в подвалах превратилась в камень, и нужно было её рубить, к сукнам, холстам и домашним материям страшно было притронуться: они обращались в пыль. Он уже позабывал сам, сколько у него было чего, и помнил только, в каком месте стоял у него в шкафу графинчик с остатком какой-нибудь настойки, на котором он сам сделал наметку, чтобы никто воровским образом её не выпил, да где лежало перышко или сургучик. А между тем в хозяйстве доход собирался по-прежнему: столько же оброку должен был принесть мужик, таким же приносом орехов обложена была всякая баба, столько же поставов холста должна была наткать ткачиха, — все это сваливалось в кладовые, и все становилось гниль и прореха, и сам он обратился наконец в какую-то прореху на человечестве. Александра Степановна как-то приезжала раза два с маленьким сынком, пытаясь, нельзя ли чего-нибудь получить; видно, походная жизнь с штабс-ротмистром не была так привлекательна, какою казалась до свадьбы. Плюшкин, однако же, её простил и даже дал маленькому внучку поиграть какую-то пуговицу, лежавшую на столе, но денег ничего не дал. В другой раз Александра Степановна приехала с двумя малютками и привезла ему кулич к чаю и новый халат, потому что у батюшки был такой халат, на который глядеть не только было совестно, но даже стыдно. Плюшкин приласкал обоих внуков и, посадивши их к себе одного на правое колено, а другого на левое, покачал их совершенно таким образом, как будто они ехали на лошадях, кулич и халат взял, но дочери решительно ничего не дал; с тем и уехала Александра Степановна.

Имя Плюшкина у Гоголя

Также слово является ответом на вопросы:

  • Имя Разина.
  • Имя литературного Плюшкина.
  • Имя Лиходеева из романа Булгакова «Мастер и Маргарита».
  • Его имя означает — «увенчанный венком».
  • Мужское имя.
  • Имя купца Калашникова из поэмы Михаила Лермонтова.
  • Имя украинского писателя Тудора.
  • Слуга Подколёсина из пьесы Николая Гоголя «Женитьба».
  • Имя советского поэта Щипачёва.
  • Управляющий из оперы белорусского композитора Алексея Туренкова «Ясный рассвет».
  • Герой Виктора Авдюшко в фильме «Всё начинается с дороги».
  • Герой Василия Шукшина в фильме «Алёнка».
  • Персонаж пьесы Александра Островского «Не в свои сани не садись».
  • Мужское имя, русская форма от Стефан
  • Увенчанный венком (имя)
  • Персонаж пьесы Н. Гоголя «Женитьба»
  • Управляющий из оперы белорусского композитора А. Е. Туренкова «Ясный рассвет»
  • Герой Виктора Авдюшко в фильме «Все начинается с дороги»
  • Герой Василия Шукшина в фильме «Аленка»
  • Персонаж пьесы А. Н. Островского «Не в свои сани не садись»
  • Его имя означает — «увенчанный венком»
  • Имя Разина
  • Мужское имя
  • Адмирал Макаров
  • Имя Этьен по-русски
  • Атаман Разин и атаман Бандера
  • Разин
  • Разин по имени
  • В детстве он был Степкой
  • В детстве он звался Степкой
  • У венгров Штефан, а у нас?
  • Возмужавший Степа
  • В детстве мама звала его Степкой
  • Русский аналог венгерского имени Штефан
  • Штефан на русский манер
  • Разин-бунтовщик
  • Имя атамана-бунтаря
  • Повзрослевший Степа
  • Разин, который атаман
  • Один из Головлевых
  • Известное русское мужское имя
  • В детстве его звали Степкой
  • Отец Виктора Черномырдина
  • Известное мужское имя
  • Обычное имя для русского парня
  • Донской атаман … Разин
  • Русский аналог Штефана
  • Известный донской казак … Разин
  • Казак Разин
  • Русский аналог венгерского Штефана
  • Русское мужское имя
  • Лидер ОУН … Бандера
  • Взрослый тезка Степушки
  • Подходящее русскому мужику имя
  • «по фамилии Степанов и по имени …, из районных великанов самый главный великан»
  • Подходящ. русскому мужику имя
  • Донской казак … Разин
  • Русский вариант имени Штефан
  • Разин и Бандера (имя)
  • Нормальн. имя для русского парня
  • Полная форма имени Степа
  • Картинки к слову «Степан»

ПЛЮШКИН

Смотреть что такое «ПЛЮШКИН» в других словарях:

  • Плюшкин — Плюшкин: Плюшкин персонаж поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души». Плюшкин, Александр молдавский велогонщик. Плюшкин, Фёдор Михайлович русский коллекционер. Синдром Плюшкина Патологическое накопительство … Википедия

  • плюшкин — См … Словарь синонимов

  • ПЛЮШКИН — (Плюшкин), (П прописное), Плюшкина, муж. (книжн. презр.). Человек, у которого скупость доходит до мании, до крайности; вообще скряга. (По имени помещика Плюшкина, действующего лица Мертвых душ Гоголя.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова

  • Плюшкин — ПРЕДВОДИТЕЛЕВ В царской России существовала выборная должность представителя дворянского сословия губернии или уезда предводитель дворянства. Но родоначальником этой фамилии конечно был не предводитель, дворяне имели свои наследственные фамилии.… … Русские фамилии

  • ПЛЮШКИН — персонаж поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз, назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842 1845). Литературные источники образа П. образы скупцов у Плавта, Ж. Б.Мольера, Шейлок У.Шекспира, Гобсек О.Бальзака … Литературные герои

  • Плюшкин — Один из героев поэмы «Мертвые души» (1842) //. В. Гоголя (1809 1852), одержимый патологической скупостью, страстью к собирательству и хранению самых бесполезных вешей, которые «жалко выбросить». Имя нарицательное для людей подобного типа.… … Словарь крылатых слов и выражений

  • плюшкин — (иноск.) скупой, скряга, скаредный Ср. Мошенница ключница совсем было его (ликерчик) забросила, и даже не закупорила, каналья! Козявки и всякая дрянь было напичкались туда, но я весь сор то повынул и теперь вот чистенькая, я вам налью рюмочку.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Плюшкин — Плюшкинъ (иноск.) скупой, скряга, скаредный. Ср. Мошенница ключница совсѣмъ было его (ликерчикъ) забросила, и даже не закупорила, каналья! Козявки и всякая дрянь было напичкались туда, но я весь соръ то повынулъ и теперь вотъ чистенькая, я вамъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Плюшкин — м. 1. 2. Употребляется как символ крайне скупого, доходящего до мании скупости человека. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Плюшкин — Пл юшкин, а … Русский орфографический словарь

Меню статьи:

  • Возраст и внешний вид Плюшкина
  • Проблема имени и значение фамилии
  • Семейное положение Плюшкина
  • Причины изменения характера
  • Поместье Плюшкина
  • Особенности взаимоотношений Плюшкина с крепостными
  • Характеристика личностных качеств

В поэме Гоголя «Мертвые души» все персонажи имеют черты собирательности и типичности. Каждый из помещиков, которых посещает Чичиков со своей странной просьбой о купле-продаже «мертвых душ», олицетворяет один из характерных образов помещиков гоголевской современности. Поэма Гоголя в плане описания характеров помещиков интересна в первую очередь тем, что Николай Васильевич был иностранцем по отношению к русским людям, ему ближе было украинское общество, поэтому Гоголь смог подметить специфические черты характера и манеру поведения тех или иных типов людей.

Возраст и внешний вид Плюшкина

Одним из помещиков, которых посещает Чичиков, является Плюшкин. До момента личного знакомства Чичиков кое-что уже знал об этом помещике – в основном это была информация на предмет его скупости. Чичиков знал, что благодаря этой черте крепостные Плюшкина «мрут, как мухи», а те, кто не умер, сбегают от него.

Предлагаем ознакомиться с кратким содержанием произведения Н. В. Гоголя “Тарас Бульба”, в котором раскрывается тема патриотизма и любви к Родине.

В глазах Чичикова Плюшкин стал важным кандидатом – у него появилась возможность скупить много «мертвых душ».

Однако увидеть поместье Плюшкина и познакомиться с ним лично Чичиков оказался не готов – открывшаяся перед ним картина ввергла его в недоумение, сам Плюшкин так же ничем не выделялся из общего фона.

К своему ужасу Чичиков понял, что персона, которую он принял за ключницу, на самом деле не ключница, а сам помещик Плюшкин. Принять Плюшкина можно было за кого угодно, но только не за самого богатого помещика уезда: он был непомерно тощий, лицо его было немного вытянутой формы и такое же ужасно тощее, как и тело. Глаза у него были маленького размера и необыкновенно живые для старика. Подбородок был очень длинный. Облик его дополнял беззубый рот.

В произведении Н. В. Гоголя “Шинель” раскрывается тема маленького человека. Предлагаем ознакомиться с его кратким содержанием.

Одежда Плюшкина была абсолютно не похожа на одежду, ее даже с трудом можно было так назвать. Плюшкин абсолютно не уделял внимание своему костюму – он обносился до такой степени, что его одежда стала похожа на лохмотья. Плюшкина вполне возможно было принять за бродягу.

К этому облику прибавились и естественные старческие процессы – на момент повествования Плюшкину было около 60-лет.

Проблема имени и значение фамилии

Имя Плюшкина никогда не встречается в тексте, вполне вероятно, что это сделано преднамеренно. Таким способом Гоголь подчеркивает отстраненность Плюшкина, черствость его характера и отсутствие гуманистического начала в помещике.

В тексте, однако же, есть момент, который может помочь обнаружить имя Плюшкина. Помещик время от времени называет свою дочь по отчеству – Степановной, этот факт дает право говорить о том, что Плюшкина звали Степаном.

Вряд ли имя этого персонажа выбрано в качестве определенного символа. В переводе с грецкого Степан обозначает «венец, диадема» и указывает на постоянный атрибут богини Геры. Вряд ли эта информация была решающей при выборе имени, чего нельзя сказать про фамилию героя.

В русском языке слово «плюшкин» используется для номинации человека отличающегося скупостью и манией накоплять сырьевую и материальную базу без какой-либо цели.

Семейное положение Плюшкина

На момент повествования, Плюшкин – одинокий человек, ведущий аскетический образ жизни. Уже долгое время он вдовствует. Когда- то жизнь Плюшкина была другой – его жена привносила смысл жизни в бытие Плюшкина, она стимулировала в нем появление позитивных качеств, способствовала появлению гуманистических качеств. У них в браке родилось трое детей – две девочки и мальчик.

В то время Плюшкин был совсем не похож на мелочного скупердяя. Он с радостью принимал гостей, был общительным и открытым человеком.

Плюшкин никогда не был транжирой, но его скупость имела свои разумные рамки. Одежда его не отличалась новизной – обычно он ходил в сюртуке, он был заметно поношен, но очень прилично выглядел, на нем не было даже ни одной заплатки.

Причины изменения характера

После смерти жены Плюшкин полностью поддался своему горю и апатии. Скорее всего, он не имел предрасположенности к общению с детьми, его мало интересовал и увлекал процесс воспитания, поэтому мотивация жить и возрождаться ради детей для него не срабатывала.

В дальнейшем у него начинает развиваться конфликт со старшими детьми – в результате они, устав от постоянного брюзжания и лишений, покидают отцовский дом без его разрешения. Дочка выходит замуж без благословления Плюшкина, а сын приступает на военную службу. Такая вольность стала причиной гнева Плюшкина – он проклинает своих детей. Сын был по отношению к отцу категоричен – он полностью прервал с ним контакт. Дочка все же не отказалась от своего отца, несмотря на такое отношение к своим родным, она время от времени навещает старика и привозит к нему своих детей. Плюшкин не любит возиться с внуками и воспринимает их встречи крайне прохладно.

Младшая дочь Плюшкина умерла, будучи ребенком.

Таким образом, Плюшкин остался одиноким в своей большой усадьбе.

Поместье Плюшкина

Плюшкин считался самым богатым помещиком в уезде, но Чичикову, приехавшему в его поместье, показалось, что это была шутка – усадьба Плюшкина была в ветхом состоянии – ремонт в доме не делался уже много лет. На деревянных элементах дома можно было видеть мох, окна в доме были заколочены – казалось, что на самом деле никто не живет здесь.

Дом Плюшкина был огромен, сейчас он пустовал – во всем доме Плюшкин жил один. Из-за своего запустения дом напоминал старинный замок.

Внутри дом мало чем отличался от внешнего вида. Так как большинство окон в доме были забиты, то в доме было невероятно темно, и разглядеть что-либо было трудно. Единственное место, куда проникал солнечный свет – это личные комнаты Плюшкина.

В комнате Плюшкина царил невероятный беспорядок. Кажется, что здесь никогда не убиралось – все было в паутине и пыли. Повсюду валялись сломанные вещи, которые Плюшкин не решался выбросить, так как думал, что они все еще ему могут понадобиться.

Мусор также никуда не выбрасывался, а складывался тут же в комнате. Письменный стол Плюшкина не был исключением – важные бумаги и документы здесь лежали вперемешку с мусором.

За домом Плюшкина растет огромный сад. Как и все в усадьбе он находится в запустении. За деревьями уже давно никто не ухаживал, сад порос сорняками и мелкими кустами, которые оплел хмель, но даже в таком виде сад прекрасен, он резко выделяется на фоне запустелых домов и полуразрушенных зданий.

Особенности взаимоотношений Плюшкина с крепостными

Плюшкин далек от идеала помещика, он со своими крепостными ведет себя грубо и жестоко. Собакевич, рассказывая о его отношении к крепостным, утверждает, что Плюшкин морит своих подданных голодом, чем значительно увеличивает смертность среди крепостных. Внешность крепостных Плюшкина становится подтверждением этих слов – они излишне худы, безмерно тощие.

Не удивительно, что многие крепостные сбегают от Плюшкина – жизнь в бегах более привлекательна.

Порой Плюшкин делает вид, что заботиться о своих крепостных – он заходит на кухню и проверяет, хорошо ли они едят. Однако делает он это неспроста – пока проходит контроль за качеством питания, Плюшкин успевает от души наесться. Конечно, эта хитрость не скрылась от крестьян и стала поводом для обсуждений.

Плюшкин все время обвиняет своих крепостных с воровстве и мошенничестве – он считает, что крестьяне всегда стараются его обворовать. Но ситуация выглядит совсем иной – Плюшкин настолько запугал своих крестьян, что они боятся взять хоть что-то себе без ведома помещика.

Трагизм ситуации создается еще и тем, что складские помещение Плюшкина ломятся от продовольствия, почти все это приходит в негодность и потом выбрасывается. Конечно, Плюшкин бы мог отдать излишки своим крепостным, улучшим тем самым из жизненные условия и подняв свой авторитет в их глазах, но жадность берет верх – ему проще выбросить непригодные вещи, чем сделать доброе дело.

Характеристика личностных качеств

В старости Плюшкин стал неприятным типом из-за своего склочного характера. Люди стали его сторониться, соседи и друзья стали заезжать все реже, а потом и вовсе перестали с ним общаться.

После смерти жены Плюшкин предпочитал уединенный способ жизни. Он считал, что гости всегда вредят – вместо того, чтобы заняться чем-то действительно полезным, приходится проводить время в пустых беседах.

К слову, такая позиция Плюшкина не приносила желаемых результатов – его поместье уверенно приходило в запустение, пока окончательно не обрело вид заброшенного селения.

В жизни старика–Плюшкина всего две радости – скандалы и накопление финансов и сырья. Искренне говоря, он и одному, и другому отдается с душой.

Плюшкин на удивление обладает талантом замечать любые мелочи и даже самые ничтожные недоработки. Другими словами, он чрезмерно придирчив к людям. Свои замечания он не в силе высказывать спокойно – в основном он кричит и бранит своих слуг.

Плюшкин не способен сделать что-то доброе. Он черствый и жестокий человек. Ему безразлична судьба своих детей – со своим сыном он потерял связь, дочка же периодически пытается пойти на примирение, но старик пресекает эти попытки. Он считает, что они имеют корыстную цель – дочь с зятем хотят обогатиться за его счет.

Таким образом, Плюшкин – ужаснейший помещик, который живет определенной цели. В целом он наделен негативными чертами характера. Сам помещик не осознает истинных результатов своих поступков – он всерьез думает, что он заботливый помещик. На самом же деле, он тиран, губящий и разрушающий судьбы людей.

Язык этот уже спокон веку отыскан и принят во всей Руси. Это просто-запросто название одного нелексиконного существительного, так что весь этот язык состоит из одного только слова, чрезвычайно удобно произносимого.

Однажды в воскресение, уже к ночи, мне пришлось пройти шагов с пятнадцать рядом с толпой шестерых пьяных мастеровых, и я вдруг убедился, что можно выразить все мысли, ощущения и даже целые глубокие рассуждения одним лишь названием этого существительного, до крайности к тому же немногосложного.

Вот один парень резко и энергически произносит это существительное, чтобы выразить об чем-то, об чем раньше у них общая речь зашла, свое самое презрительное отрицание.

Другой в ответ ему повторяет это же самое существительное, но совсем уже в другом тоне и смысле — именно в смысле полного сомнения в правдивости отрицания первого парня.

Третий вдруг приходит в негодование против первого парня, резко и азартно ввязывается в разговор и кричит ему то же самое существительное, но в смысле уже брани и ругательства.

Тут ввязывается опять второй парень в негодовании на третьего, на обидчика, и останавливает его в таком смысле, что, дескать, что ж ты так, парень, влетел? мы рассуждали спокойно, а ты откуда взялся — лезешь Фильку ругать!

И вот всю эту мысль он проговорил тем же самым одним заповедным словом, тем же крайне односложным названием одного предмета, разве только что поднял руку и взял третьего парня за плечо.

Но вот вдруг четвертый паренек, самый молодой из всей партии, доселе молчавший, должно быть вдруг отыскав разрешение первоначального затруднения, из-за которого вышел спор, в восторге приподымая руку, кричит… Эврика, вы думаете? Нашел, нашел? Нет, совсем не эврика и не нашел; он повторяет лишь то же самое нелексиконное существительное, одно только слово, всего одно слово, но только с восторгом, с визгом упоения, и, кажется, слишком уж сильным, потому что шестому, угрюмому и самому старшему парню, это не «показалось», и он мигом осаживает молокососный восторг паренька, обращаясь к нему и повторяя угрюмым и назидательным басом… да всё то же самое запрещенное при дамах существитеьное, что, впрочем, ясно и точно обозначало: «Чего орешь, глотку дерешь!»

Итак, не проговорив ни единого другого слова, они повторили это одно только излюбленное ими словечко шесть раз кряду, один за другим, и поняли друга друга вполне. Это факт, которому я был свидетелем.

«Помилуйте! — закричал я им вдруг ни с того ни с сего (я был в самой середине толпы).— Всего только десять шагов прошли, а шесть раз (имя рек) повторили! Ведь это срамеж! Ну, не стыдно ли вам?»

Все вдруг на меня уставились, как смотрят на нечто совсем неожиданное, и на миг замолчали, я думал, выругают, но не выругали, а только молоденький паренек, пройдя уже шагов десять, вдруг повернулся ко мне и на ходу закричал:

— А ты что же сам-то семой раз его поминаешь, коли на нас шесть разов насчитал?

Имя плюшкина у гоголя

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *