Фамильярное обращение

Синонимы «фамильярное обращение»

Введите слово и нажмите «Найти синонимы». Поделиться, сохранить:

Найдено 6 синонимов. Если синонимов недостаточно, то больше можно найти, нажимая на слова.

Синонимы строкой Скрыть словосочетания
,

Синоним, количество Начальная форма Частота
1 вольность (29) вольность 4.3
2 фамильярность (9) фамильярность 1.3
3 бесцеремонность (30) бесцеремонность 0.9
4 панибратство (9) панибратство 0.8
5 запанибратство (8) запанибратство https://sinonim.org/
6 амикошонство (9) амикошонство

С тем же началом: фамильярный, фамилия, фамильярность, фамильный, фамильярно

С таким же концом: кровообращение, денежное обращение, видеообращение, письмо-обращение

Слова по отдельности: фамильярное, обращение

Другие слова на букву ф

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Поделитесь, если помогло

Наверх На главную

  • Средняя частота фразы «фамильярное обращение» на миллион употреблений: 4 раза. Количество букв/символов: 21.
  • Поиск занял 0.004 сек. Вспомните, как часто вы ищете, чем можно заменить слово? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать синонимы, антонимы и предложения (нажмите Ctrl+D), ведь качественный онлайн словарь синонимов русского языка пригодится всегда.

Случайные слова и фразы: доезжала, исковеркано, гавкавший

>фамильярный

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. фамилья́рный фамилья́рное фамилья́рная фамилья́рные
Рд. фамилья́рного фамилья́рного фамилья́рной фамилья́рных
Дт. фамилья́рному фамилья́рному фамилья́рной фамилья́рным
Вн. одуш. фамилья́рного фамилья́рное фамилья́рную фамилья́рных
неод. фамилья́рный фамилья́рные
Тв. фамилья́рным фамилья́рным фамилья́рной фамилья́рною фамилья́рными
Пр. фамилья́рном фамилья́рном фамилья́рной фамилья́рных
Кратк. форма фамилья́рен фамилья́рно фамилья́рна фамилья́рны

фа-миль-я́р-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — фамилья́рнее, фамилья́рней.

Корень: -фамильярн-; окончание: -ый .

Произношение

  • МФА:

Семантические свойства

Значение

  1. неуместно развязный, слишком непринуждённый, бесцеремонный ◆ Автор, конечно, чувствует необходимость объяснить читателю, почему один герой назван полным, а другой уменьшительным именем, хоть бы, например, для того только чтоб не сочли такой способ выражения неприличным и отчасти фамильярным. Ф. М. Достоевский, «Слабое сердце», 1848 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Он даже не любил допускать с собой ни в каком случае фамильярного обращения, разве только если особа была слишком высокого звания. Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Helene! — отвечал Егор Петрович голосом, в котором выражался нежный упрёк. — Mademoiselle Helene или Елена Карловна, если вам угодно! Вы становитесь слишком фамильярны: скоро станете звать меня Алёнушкой. И. А. Гончаров, «Счастливая ошибка», 1839 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. бесцеремонный, частичн.: развязный

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

  • существительные: фамильярность
  • наречия: фамильярно

Этимология

Происходит от лат. familiaris «домашний, семейный; приятельский», далее из familia «домочадцы, челядь», от famulus «слуга, служитель» (дальнейшая этимология неясна). Русск. фамилья́рный — уже у Остермана, 1718 г.; заимств. через польск. familiarny. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    Перевод

    Список переводов

    • Английскийen: unceremonious, (excessively) familiar
    • Армянскийhy: մտերմիկ (mtermik); անավարի (anavari)
    • Белорусскийbe: фамільярны
    • Испанскийes: familiar; sin ceremonia
    • Итальянскийit: senza cerimonie, confidenziale, familiare
    • Немецкийde: familiär, vertraulich
    • Польскийpl: poufały, zażyły, familiarny
    • Португальскийpt: familiar; (бесцеремонный) sem cerimónia, incerimonioso
    • Турецкийtr: teklifsiz, laubali
    • Украинскийuk: фамільярний, панібратський
    • Французскийfr: familier; sans cérémonie
    • Чешскийcs: familiární

    Библиография

      Для улучшения этой статьи желательно:

      • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»

      Фамильярность

      Фамилья́рность (от «фамильярный», лат. familiaris, «семейный, дружеский» через польск. familiarny) — стиль общения, негативно оцениваемый носителями языка как проявление бесцеремонности, развязности, панибратства.

      Фамильярный стиль общения имитирует неформальный стиль коммуникации, принятый между близкими людьми (родственниками, хорошими друзьями), для которого характерно равноправие собеседников и свобода выбора содержания и средств речевой коммуникации. В русском языке и культуре типичными признаками фамильярности являются: использование «ты» в ситуациях, когда этикет предписывает общение на «Вы», употребление разговорных вариантов имён слушателей («Толик», «Иваныч»), применение суффиксов субъективной оценки (например, «-ок»: «дружок»), небрежность произношения («здрасьте», «ваще»), похлопывание по плечу, объятия.

      Фамильярность демонстрирует наличие близости (родственной, любовной, дружеской), которая на самом деле отсутствует. У малознакомых людей фамильярность может породить конфликт вследствие того, что ситуация асимметрична: говорящий с использованием неформального стиля считает себя близким по статусу к слушателю, а слушатель может быть уверен в противоположном. Речевой этикет для избежания этого конфликта содержит ритуалы достижения договорённости о переходе к неформальному стилю общения, например, брудершафт и предложение «давайте перейдём на „ты“». Поскольку правила речевого этикета усвоены носителями языка на очень глубоком уровне, их невыполнение (например, обход процедуры договорённости о неформальном общении) препятствует эффективности коммуникации. Некоторые авторы выделяют в русском менталитете два типа фамильярности: «интимную» и «недружелюбную».

      Фамильярность приводит к коммуникативному и психологическому дискомфорту адресата, так как говорящий без каких-либо оснований претендует на существование близких отношений, нарушая в одностороннем порядке социальную дистанцию. Переход к фамильярности может быть как намеренным, так и ненамеренным, в последнем случае он свидетельствует о низком уровне владения языком и самоконтроля и/или низком социальном статусе говорящего. Намеренное применение фамильярности свидетельствует о неравенстве собеседников, при этом переход происходит, наоборот, по инициативе собеседника, расположенного выше на иерархической лестнице, сознательная огрублённость речи применяется для имитации введения собеседника в «круг своих» или, в более редких случаях, в попытке разрядить напряженную ситуацию.

      Примечания

  1. Крылова, Т. В. Принцип «цивилизованного поведения» в наивном этикете (на материале слов развязность, фамильярность, панибратство, бесцеремонность, нахальство, церемонность, чопорность) // Материалы конференции Диалог. 2001.
  2. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как отражение русской души // Ключевые идеи русской языковой картины мира. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 32. — 544 с. — 2000 экз. — ISBN 5-94457-104-7.

В Викисловаре есть статья «фамильярность»

Литература

  • Фанакова Любовь Вячеславовна. Фамильярный стиль общения как специфическое коммуникативное явление // Вестник ЧелГУ. 2012. № 13 (267).
Это заготовка статьи по лингвистике. Вы можете помочь проекту, дополнив её.

Размышления : Фамильярное обращение

Зайчики, голубчики, батеньки, сестрицы, пупсики, красавицы, дорогушки, братики – эти, столь прекрасные и тёплые слова весьма хороши собой, если применяются в семейной или дружеской беседе, где общающиеся находятся, что называется «на короткой ноге». Сегодня же, совместно с классическим «тыканьем», их нередко используют при обращении на улице, в магазине, на работе и так далее.

Одни говорят, что обращение на «ты» и использование фамильярных словечек к незнакомому человеку признак безкультурья, другие же думают, что это свойство более раскованной натуры, что люди зациклились на формальностях. Бывает сложно обсудить какие-то бытовые вещи, используя формальный подход.

Многие быстро находят общий язык лишь сказав: «Давай на «ты»? Не против?»

Кто-то за, а кто-то против.

— Улыбайся, пупсик. Что злой сидишь? — сказал в одной кинокомедии мужчина другому незнакомцу, который посчитал это за унижение. Порой это звучит очень смешно, особенно в кино.

Или из жизни:

— Дорогуша, всё было вкусно, принеси счёт, пожалуйста, — радостно обращается человек средних лет к официантке в кафе.

Вот человек вроде бы и «пожалуйста» сказал, и тон фразы был ободряющий, и вообще он повёл себя непринуждённо. Но понравилось ли это официантке, чувствует ли она такое же приятельское отношение? С какой стати она ему «дорогуша»?

Фамильярность это не ругательство конечно. Это действительно сближает людей, настраивает на доверительный контакт. Но это скорее относится к приятельскому общению, а не когда существует значительная социальная дистанция. В этом случае ощущается некое пренебрежение. Будто с тобой общаются не на равных, будто с ребёнком.

Кому в действительности понравится услышать в лоб панибратское «тыканье»?

У меня есть друг, который классическим способом отвечает в таких ситуациях. К нему часто обращаются на «ты», так как он очень молодо выглядит. Он делает занимательные мероприятия для детей. Однажды после очередного детского шоу, к нему подошёл один из присутствующих и сказал: «Эй, ты. Как тебя зовут? Мне понравилось шоу».

— Давайте не будем фамильярничать! Мы с вами водку на брудершафт не выпивали. А зовут меня Алексей! — громко, радостно и резко объявляет он в ответ.

После чего люди обычно перестраиваются, и он им нравится ещё больше.

Говорить на равных крайне важно. Здесь нужно уметь не попадаться на удочку. Ведь человеком желающим общаться на «ты» могут двигать разные мотивы, не только желание завязать простые отношения. Может такой человек хочет испортить вам настроение или возвыситься? А может, преодолевает собственные комплексы, защищает свою психику, хочет избавиться от собственной скромности, выставляя себя небрежным и непринуждённым.

В конце концов, если хочет человек говорить на «ты», пускай говорит, а вы продолжайте формальную беседу. В ином случае, можно и подыграть, раз уж он на «ты», значит вы приятели. Значит можно начать общаться неформально. Можно без стеснения рассказать новому другу как вы сходили в туалет этим утром, уверен, беседа сразу вновь станет формальной.

В деловой беседе фамильярность совсем странно использовать. У людей бывает ошибочное представление о том, что в деловом разговоре такой подход раскрепостит обе стороны. Это может, конечно, сработать, но скорее вызовет предположение о неумении построить деловую встречу. Можно представить, как будет комично выглядеть, если такой человек после пары неудачных фамильярных фраз, ещё и по плечу похлопает, и в щёчку поцелует.

А вот с пожилыми людьми иначе.

Я воспитан с уважением к ним. Здесь и мысли не промелькнёт о фамильярности.

— Вам помочь с тележкой?

— Спасибо, сынок.

Ну, что здесь скажешь. Это мило и приятно.

Так как фамильярное обращение не является грубостью, то и общие правила этикета не подразумевают немедленно сделать собеседнику замечание. Такой человек часто не хочет испортить отношения, он просто не умеет их налаживать. Надо помнить, что оскорбить может только равный.

Но в зависимости от ситуации я подстраиваюсь. Бывают критические моменты, когда начинается агрессивная фамильярность, например, от нетрезвого человека, злого, больного, тут и вести себя стоит по-другому.

А бывает и хороший человек, такого сразу видно, он просто не совсем разбирается в такте, в этикете. На «ты», ведь тоже можно обратиться по-разному. Могут «тыкнуть», а можно это сделать вежливо и учтиво. В таком случае, почему бы и нет, можно и на «ты», главное без лишнего панибратства. Нарушение интимной зоны, прикосновения, похлопывания по плечу – не лучшие способы наладить контакт с собеседником.

Мне кажется, главное, нужно быть просто — человеком. А обращение на «вы» или на «ты» это уже непринципиально.

— Братан, — недавно окликнули меня, идущего по проспекту. Настороженно оборачиваясь, я уже подготовился, что сейчас будет разговор по-братски. — У тебя рюкзак расстёгнут, братан.

Доброе лицо. Человек в спортивном костюме искренне предупредил меня. Я улыбнулся, поблагодарил и застегнул молнию.

Фамильярное обращение

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *